最新专辑 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○团体   ○其他
○日韩   ○欧美
○作词   ○作曲
搜索 :

提供歌词:
提供歌词及错误更正
(欢迎提供 动态歌词)
语言 :
繁體 简体

昙天日和【さとうささら】

昙天日和 歌词 さとうささら
歌词
专辑列表
歌手介绍
さとうささら 昙天日和 歌词
さとうささら
晴れているとは言えなくて 雨だとも言い切れなくて
既不能說是晴天 也不能說是雨天
いつからお空は こんなにぼやけてんの
不知從何時起 天空變得如此模糊不清
笑いたいと思えなくて 泣きたいとも思えなくて
既無法覺得想笑 也無法覺得想哭
そういやずっと
如此說來~
おひさまを見てないわ
一直没有见过太阳
作詞:からっP 作曲:からっP 編曲:からっP 音源.佐藤莎莎拉
作詞:からっP 作曲:からっP 編曲:からっP 音源.佐藤莎莎拉
「嫌でない」ならば「楽しい」ってことなんだろうって
「不討厭」的話應該就是「喜歡」吧
何もないことを喜んで何やってんの
什麼事都沒有又有什麼好開心的
ご機嫌な唄も 陰気な唄も 紡がずに
既不唱高興的歌 也不唱憂鬱的歌
強いて言うなれば 何もやらず腐ってんの
如果非要說的話 就是什麼也不做等待腐敗
「いっそ雨が降れば いっそ泣いちまえば」
「乾脆就下一場雨吧 乾脆就大哭一場吧」
そう思えりゃいいのに
如果能這樣想就好了
どっちつかずの空仰ぎ 懐をただ守ってさ
模棱兩可地仰望著天空 只是守護著過去
変わらないもんがそんな大事?
不會改變的事物就那麼重要嗎?
晴れているとは言えなくて 雨だとも言い切れなくて
既不能說是晴天 也不能說是雨天
頭ん中にも雲がかかっていて
連頭腦之中都是雲霧繚繞
笑いたいと思えなくて 泣きたいとも思えなくて
既無法覺得想笑 也無法覺得想哭
何処へ行く行く おひさまが見たいのに
向著何處走著走著 明明想見見太陽
おひさまが見たいのに
明明想見見太陽
雨でないならば上々 日の目拝めずとも
如果沒下雨就太好了 即使沒法看到太陽
曇り空目指し喜んで足出してんの
向著滿是烏雲的天空歡喜地邁出腳步
ご機嫌な唄も 陰気な唄も 打ち止まり
高興的歌停了下來 憂鬱的歌也停了下來
敢えて言うなれば 何もなくて焦ってんの
如果換種說法的話 就是什麼都沒發生而感到焦躁
いっそ雨が降れば いっそ泣いちまえば
「乾脆就下一場雨吧 乾脆就大哭一場吧」
晴れる雲もあるのに
明明也有會轉晴的
薄暗い空嫌えども 濡れる度胸もないもんで
即使討厭灰暗的天空 也沒有被淋濕的膽識
残らないもんがそんな大事?
沒法留下的事物就那麼重要嗎?
晴れているとは言えなくて 雨だとも言い切れなくて
既不能說是晴天 也不能說是雨天
そういうところに敢えて進んでんの
正是向著那樣的地方前進
笑いたいと思えたこと 泣きたいと叫んだこと
曾經覺得想笑的事 曾經喊著想哭的事
あったことさえ 忘れちまいそうだわ
即使曾經有過 也已經快被忘記了啊
やーいや しゃたった  やーいや しゃたった
不,只是……不,只是……
そう思ったらいい
如果能這樣想就好了
晴れる雲もあるのに
明明也有會轉晴的雲 ~
晴れているとは言えなくて 雨だとも言い切れなくて
既不能說是晴天 也不能說是雨天
そろそろ物足りないと思ってんの
差不多開始覺得哪裡不夠了
笑いたいと思いたくて 泣きたいと思いたくて
想要覺得想笑 想要覺得想哭
向かった先のお空が 或いは
面前的這片天空 也許是
晴れているかわかんなくて 土砂降りかもしれなくて
不知道是不是有在放晴 也許正下暴雨也說不定
曇天日和のほうがましとしても
即使陰天日和還更好一些也說不定
曇天のもと悔やむより 雨に濡れ懲りてみたいわ
比起在陰天之下後悔不已 更加想被大雨淋濕看看
何処か 何処へ おひさまを見に行くわ
在哪裡向著何處 這就去看看太陽
土砂降りの唄紡ぎ 晴天の唄紡ぎ
唱著大雨傾盆的歌 唱著陽光明媚的歌
おひさまを見に行くわ
這就去看看太陽
あ~あ
啊~啊
发布评论
昵称 :

验证码 : 点击更新验证码
( 禁止谩骂攻击! )