|
- ゆいこんぬ 如月アテンション 歌词
- ゆいこんぬ
wow 目的地该怎么办 便服稍为有点糟糕吧 wow 行き先はどうしよう ちょっと私服じゃマズイかな 啊啊 什么都放开的下午 あぁ、何もかも 放り出しちゃった午後 wow 伸着懒腰踮着脚跟 有点举步为艰的 wow 背伸びしたヒールじゃ ちょっと踏みだしにくいからさ 带上了有点粗糙的兜帽 不想被人发现地起行吧 少しラフにフード付けて バレないように行こう 在商店街和后巷之中穿梭着
啊啊 总觉得 有点紧张呢 商店街 路地裏へ抜けて 突然间 一阵风吹过 兜帽被脱了下来 旁人的视线立刻移了过来 あぁ、なんだか ドキドキしちゃいそうだ 「...果然 变成了跟往常一样的周末呢」 ふいに 風が吹いたら フードが脱げて すぐさま観衆目線だ 真狼狈呢 好想放弃呢 全体致谢! 虽然是那样说着 「やっぱ いつも通りの週末になっちゃいそうです」 实际上是十分的令人忧郁 令人困扰的 引起了注目 散々だなぁ 辞めたいなぁ 満員御礼!なんて言うけど 真狼狈呢 好想逃走呢 令人期待呢 その実ブルーなので 困っちゃうよ 目立っちゃうな 「够了不要再看着我呀!!」...这样的话 收藏在口袋里吧 散々だなぁ 逃げたいなぁ 期待しちゃうよ wow 为什么很久以前开始 就有点惹人注目的呢 「もう私を見ないで!!」 なんて言葉も ポケットにしまおう 不过嘛 已经开始习惯了呀
wow 虽然以前好像听过 却有点想不起来呢 wow 昔からなんでか ちょっと人目を惹くんだよなぁ 「啊够了!这样的体质真讨厌呢」 那样的说话是不能说的呀 それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう 大街变得恐慌起来 wow 聞いたことあるんだ ちょっと思い出せないけど 偶像什么的已经不想再当呀 「あぁもう!いやな体質だなぁ」 そんなこと言えもしないけれど 「变成了这样的事...」 那天那个笨蛋的我单纯地思考着
稍为在舞台灯光中 绘出了梦想... 大通りがパニックに変わる 真狼狈的啊 不能说的啊 虽然是充满了欢呼声 もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ 「这样真的好吗...?」 无聊死了 理解不了呀 「こんな事になるとは」 あの日の馬鹿な私は単純思考で 真狼狈呢 好想消失呀 不说出口 ちょっとステージライトに 夢を描いちゃったんです 「讨厌 眼泪流出来了呀」 那样的说话 埋进口袋里吧 散々だよ 言えないよ 歓声が溢れちゃうけど ...再这样下去可是不行的呢 听到了欢呼声吧? 「これそんな良いですか?」 つまんないよ 解らないよ 梦见的风景 假若注意到的话 已经遇见了吧 散々だなぁ 消えたいなぁ 声にならずに 想要「彻底地」改变呀 不是一个人哦 「嫌だ 涙が出ちゃうよ」 そんな言葉で ポケットを埋めた 那么 确定自己注意到自己的心底话吧
啊啊 总觉得好像可以成功的! 心脏像要跳出来的 こんなんじゃもういけないね 歓声が聞こえてるでしょ? 快要满溢出来了 夺去哦!? 夺去哦!? 夢見てた風景に 気付いたらもう出会っていて 装进了想要传递出去的感情 因为那样的「梦」 「散々」なら変えたいな 一人じゃないよ 双眼已经移不开了 所以呢 明天也要继续前进!! さぁ かっこつけないような言葉で あぁ、なんだかいけそうだ! 心臓が弾けちゃうほど 溢れ出しそうなので 奪っちゃうよ!? 奪っちゃうよ!? 伝えたいこと詰め込んだ そんな「夢」から もう目を離さないで さぁさぁ、明日も スキップで進もう!!
|
|
|