|
- 釘宮理恵 CREATION ReCREATION 歌词
- 釘宮理恵
- 「本当の願い」なんて「難解な答え」なんて
所谓“真正的愿望”和“难解的答案”什么的 創ってみればわかるんじゃないのか 试着想出来的话我也不解其中味 「叶えたい想い」なんて「純粋な我が侭」 “想实现的梦想”和“纯粹的任性”什么的 壊してみれば変わりますか? 试着毁坏的话就会改变吧 CREATION(創るの?) or ReCREATION(創り直すの?) 创造?还是重塑? 望むままでいいんならMAKE WORLD 任凭我的意愿来创造世界 そりゃあ、好きにやればいいさ 就像那样,随心所欲 どうせなら派手な方がいい!ぶっ放すみたいに 无论怎样的花哨手法都可以!噗!就像这样一样 私が見てないからといってサボっていちゃだめですよ 不要因为我没在看着你就偷懒哦 私のこと、忘れないでくださいね!…いつだって 无论何时,都请不要忘记我哦 「何にもない」からだって生み出せる 洁白的纸页上写着最初的句子 真っ白だったページの最初の“sentence” “什么也没有” 「本当の願い」なんて「難解な答え」なんて 所谓“真正的愿望”和“难解的答案”什么的 そうでもないだろ、扉を開けば 如果打开心扉的话也不至于此吧 「叶えたい想い」なんて「純粋な我が侭」 “想实现的梦想”和“纯粹的任性”什么的 それって結局「ノリ」でいいぜ 所以到最后“nori”也挺好 CREATION(創るの?) or ReCREATION(創り直すの?) 创造?还是重塑? 居心地いいけど…それはFAKE WORLD 尽管心情很好,这仍然是个虚伪的世界 でも、とても大切で 但,极其可贵的是 毎日は地味でいいんですよ…優しい気持ち 有着纯真的感情,每天平凡而又美好 真似するなんてとてもじゃないが出来ないね、こそばゆいぜ 就算模仿别人也什么都没做好,真是难为情啊 だけどまあ悪くないって思う 気楽でいいじゃないか 就算“嘛,不算太糟”这样想,心里也并不舒坦 「進みたい」のに繰り返す 想向前进,却原地踏步 明日の日記のための最後の“ReSTART” 明天的日记是为了最后一次写“重新开始” 「本当の願い」なんて「難解な答え」なんて 所谓“真正的愿望”和“难解的答案”什么的 思っていません、いつだってヒトツです 不用再想了,无论何时都只有一个 「叶えたい想い」なんて「純粋な我が侭」 “想实现的梦想”和“纯粹的任性”什么的 それって結局「大事な人」 到头来就是“重要的人” 掌は、覚えている 忘不了你温暖的手掌 いつも暖かかった…それはずっと消えない 永远都不会磨灭的记忆 遠くても近くにいても 近在咫尺又远在天边 …それは運命なんかより確かな 那些跟命运什么的比起来更加可信吧 強い光、いつも、いつも感じているから 因为一直都可以感受到强烈的光芒啊 「本当の願い」なんて「難解な答え」なんて 所谓“真正的愿望”和“难解的答案”什么的 続いてかなきゃ、意味なんてないんです 意思到底是什么,必须一直想下去 「叶えたい想い」なんて「純粋な我が侭」 “想实现的梦想”和“纯粹的任性”什么的 考えるより「ノリ」なんじゃないのか? 除了思考之外“nori”什么也不是吗? 「本当の願い」なんて「難解な答え」なんて 所谓“真正的愿望”和“难解的答案”什么的 創ってみれば、いつだって“AMAZING” 试着想出来的话,那一定是“惊奇” 「叶えたい想い」なんて「純粋な我が侭」 “想实现的梦想”和“纯粹的任性”什么的 それって結局、心の“HEAVEN” 结果一定是心灵的天堂 CREATION(創るの?) or ReCREATION(創り直すの?) 创造?还是重塑?
|
|
|