|
- Sue ガランド(翻自 ピコン) 歌詞
- Sue
- 阿呆を見るランデブー 看著呆子的幽會
ボビデバビデンベッデボン BOBIDE BABIDE BEDDEBON だから今はそれとなくなあなあ散々淡々と暮らしていて 所以如今,我啥都不管渾渾噩噩散散漫漫地活著 乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう 乾涸的腦漿感覺就像撇在戲謔的街道中 解らなくて今フラフラの脳みそ駄目になってそっと捨てる 我現在無法理解只得扔掉腦裡這一團毫無用途又混亂不堪的漿糊 明日って何度言う? 我呢喃了多少次明天了? ボビデバビデンベッデボン? BOBIDE BABIDE BEDDEBON 洗剤食らって睫毛乾く? 把這清潔劑囫圇下肚是否眼睫毛就不會濕了呢? NoでNoでNo NO啊NO呀NO 思い出して何、泣いてんだ今 因為想起了啥而落淚,而今 さよならに慣れてしまってんだ 也習慣了告別 これでいいのか?なんて浪々々 我說,這樣就好了嗎?總覺得很隨便啊 Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 該寂寞?該浪蕩?該說早安?該去道歉?該累個不行?該病個半死? 考えたって今 我不正煩著嗎! oh 思い出して魚の眼 OH!一想起來就只有那雙死魚眼啊! oh それとなくキルミーして! OH!那還不如就這麼殺了我啊! オオ ダンシング イン ザ ルーム ナンバーワンオーエイトエイトフォー OH! Dancing in the room. Number 10884 夜でも 直至通宵達旦啊! ざまあみるタンデム 看那可笑的雙人單車 ボビデバビデンベッデボン BOBIDE BABIDE BEDDEBON だから今は甘く見る扁桃體とのうのう淡々と暮らしていて 所以如今,我跟我傻的可愛的扁桃體溫溫吞吞平平淡淡地生活在一起 身から出た脳みそ何処かで焦げて焼けてそう 從體內溢出的腦漿好像哪裡被燒焦了一樣 解らなくて今あやふやな脳みそ駄目になってそっと捨てる 我現在無法理解只得扔掉腦裡這一團毫無用途又莫名其妙的漿糊 馬鹿って何度言う? 你嘟囔了多少次笨蛋了? ボビデバビデンベッデボン? BOBIDE BABIDE BEDDEBON 洗剤食らって睫毛乾く? 把這清潔劑囫圇下肚是否眼睫毛就不會濕了? NoでNoでNo NO啊NO呀NO くだらない毎日だったんだ 那曾經無趣至極的每天 「寢てんのと等しい」なんて今 那簡直和睡死沒區別的現在 それでいいのだ!なんて浪々々 我說,這樣就行了吧!都無所謂啦 Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 該寂寞?該浪蕩?該說早安?該去道歉?該累個不行?該病個半死? 考えたって今 我不正煩著嗎! oh 思い出して魚の眼 oh それとなくキルミーして! OH!一想起來就只有那雙死魚眼啊! OH!那還不如就這麼殺了我啊! オオ ダンシング イン ザ ルーム ナンバーワンオーエイトエイトフォー OH! Dancing in the room. Number 10884 夜でも 直至通宵達旦啊! 夜でも 通宵達旦啊!
|
|
|