- Isabelle Allen The Bargain 歌詞
- Isabelle Allen
- Lalalalalalala
拉拉拉拉拉拉拉拉 Hush now, do not be afraid of me 噓,不要害怕 Dont hide, show me where you live 別躲了,帶我去你家吧 Tell me, my child, what is your name? 告訴我,孩子,你叫什麼? Im called Cosette 我叫做珂賽特..... I found her wandering in the wood 我發現她在樹林裡游盪 This little child, I found her trembling in the shadows 這個孩子,我發現她在黑暗中瑟瑟發抖 And I am here to help Cosette 我是來幫助珂賽特的 And I will settle any debt you may think proper 我會替她還清你們要求的債務 I will pay what I must pay 該付的錢我一個子也不會少 To take Cosette away. 只要能把珂賽特帶走 What to do? What to say? 該咋辦咧?該說啥好? Shall you carry our treasure away 您這是要帶走我們的寶貝女兒 What a gem! What a pearl! 她是寶石,她是珍珠 Beyond rubies is our little girl 就是紅寶石也不如我這閨女好 How can we talk of debt 說什麼債不債的,多傷感情 Lets not haggle for darling Colette 我們怎麼能為親愛的柯瀨特討價還價呢? Cosette 是珂賽特..... Cosette 哦珂賽特! Dear Fantine, gone to rest 親愛的芳汀,願你安息 Have we done for her child what is best?(I think so) 難道我們沒有為了這孩子傾盡所有嗎? (我覺著是) Shared our bread, shared each bone 麵包一起分,骨頭一起啃 Treated her like shes one of our own 待她如親生 Like our own , Monsieur! 待她如親生啊,先生! Your feelings do you credit, sir 我相信您的一番好意,先生 And I will ease the parting blow 這點小錢都算在我身上 Let us not talk of bargains or bones or greed 我們就不要為了幾根骨頭的小事扯皮了 Now, may I say, we are agreed? 現在,這個數,您看可以嗎? That would quite fit the bill 您這數目,倒是合理 If she hadnt so often been ill 可她病起來就沒完沒了 Little dear, cost us dear 小病秧子,花錢不少 Medicines are expensive, Msieur 求醫問藥可不便宜哪,先生! Not that we begrudged a sou 不是我們要貪那幾個蘇 Its no more than we Christians must do! 這都是我們基督徒該做的事兒 No more words, heres your price 別說了,這樣吧,再加 Fifteen hundred for your sacrifice 1500感謝你們忍痛割愛 Come, Cosette, say goodbye 過來,珂賽特,道別吧 Let us seek out some friendlier sky 我們去更好的地方生活 Thank you both for Cosette 感謝你們二位對珂賽特做的一切 It wont take you too long to forget. 相信很快就可以讓你們忘記她 Farewell Coshette! 別了,珂曬特! Its Cosette... 是珂賽特拉.... Where I go, you will be 以後我去哪,你都跟我一起 Will you be like a papa to me? 你會當我的爸爸嗎? Yes, Cosette 對,珂賽特 Yes, its true 就是這樣 Ill be father and mother to you. 我會像爸爸和媽媽一樣照顧你
|
|