|
- 河合奈保子 HALF MOON SERENADE 歌詞
- 河合奈保子
- あなたのもとへ屆くなら
如果能將自己的思念傳達給你 水面(みなも)に散った君の枯れ葉を 在水面散開的琥珀色的枯葉 風つまびく音符(おんぷ)にして 轉化成鳳彈奏的音符 思い伝える 將思念傳達 月の雫(しずく)を左手に 左手將月亮的水滴 涙でそっと一つにつなぐ 與淚水輕輕的合為一體 好きな人と結ばれたい 想要和喜歡的人結合 深く祈るわ 深深地祈禱著 青春の雲(くも)が切れるきせつ抱きしめ 劃破青春的雲擁抱四季 誰もみんな一人ボッチだから 不管是誰都是隻身一人的 優(やさ)しさを愛(いと)おしむのね 溫柔是讓人想要愛惜的呢 抱きしめて遠くあなたの胸の 擁抱著遙遠的你的胸中 命の響きに満ちる夢 滿載的生命迴響的夢 二人でいても切なくて 兩個人在一起也還是有點傷感呢 あなたの指をぎゅっと噛(か)んだの 曾經輕輕咬住你的手指 戀をしても男の人迷わないのね 即使是在戀愛中的男人也不會迷茫呢 流れて落ちた星の輪が 滑落的流星的光暈 胸の泉に波を立てれば 在心中蕩起漣漪 欠けた月は淋しさに似て心痛むの 殘月又似心痛的寂寞 美しい瞳のままどうぞ愛して 像美麗的瞳孔一樣請愛我 幸せをさがす幸せふたり 尋找著幸福兩個人的幸福 抱きしめて生きてゆけたら 如果能相擁著活下去 離さないでああ時の銀河(ぎんが)に 請不要放手啊即使順著時間的銀河 流され大人になろうもっとも 流淌成長為大人也請不要放手 青春の雲(くも)が切れるきせつ抱きしめ 劃破青春的雲擁抱四季 誰もみんな一人ボッチだから 不管是誰都是隻身一人的 優(やさ)しさを愛(いと)おしむのね 溫柔是讓人想要愛惜的呢 抱きしめて遠くあなたの胸の 擁抱著遙遠的你的胸中 命の響きに満ちる夢 滿載的生命迴響的夢 製作者:柳川月 翻譯搬運:AUniquePig
|
|
|