|
- 陌瀾 心做し(翻自 GUMI) 歌詞
- 陌瀾
- ねぇ、もしも全て投げ舍てられたら
吶 若然能將一切捨去的話 笑(わら)って生(い)きることが楽(らく)になるの? 笑著活下去這樣的事就會變得輕鬆嗎 また胸(むね)が痛(いた)くなるから 胸口又再疼痛起來呢 もう何(なに)も言(い)わないでよ 夠了什麼都不要說了啊 ねぇ、もしも全(すべ)て忘(わす)れられたなら 吶若然一切都能盡數忘卻的話 泣(な)かないで生(い)きることも楽(らく)になるの? 不再哭泣而活下去這事也會變得輕鬆嗎 でもそんな事(こと)出來(でき)ないから 然而那般的事是不可能的呢 もう何(なに)も見(み)せないでよ 夠了什麼都不要再給我看了 君(きみ)にどれだけ近(ちか)づいても 就算怎樣接近你 僕(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ 我的心臟是僅此唯一的 酷(ひど)いよ酷(ひど)いよ、もういっそ僕(ぼく)の體(からだ)を 太殘酷了太殘酷了乾脆將我的身體 壊して引き裂いて好きなようにしてよ 撕裂吧破壞吧隨你喜歡地處置吧 叫んで藻掻いて瞼を腫らしても 無論怎樣呼叫怎樣掙扎怎樣哭得雙眼紅腫也好 まだ君は僕の事を抱きしめて離さない 你還是緊抱著我永不分離 もういいよ 已經夠了啊 ねぇ、もしも僕(ぼく)の願(ねが)いが葉(かな)うなら 吶若然我的願望得以實現的話 君(きみ)と同(おな)じものが欲(ほ)しいんだ 我想得到與你相同的事物呢 でも僕(ぼく)には存在(そんざい)しないから 但對我而言那般的東西並不存在 じゃあせめて此処(ここ)に來(き)てよ 所以至少希望你來到這裡啊 君(きみ)にどれだけ愛(あい)されても 就算被你有多愛 僕(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ 我的心臟是僅此唯一的 やめてよやめてよ、優(やさ)しくしないでよ 住手吧住手吧不要對我那麼溫柔啊 どうしても僕(ぼく)には理解(りかい)ができないよ 無論怎樣我亦無法理解啊 痛(いた)いよ痛(いた)いよ、言葉(ことば)で教(おし)えてよ 好痛啊好痛啊用語言告訴我吧 こんなの知(し)らないよ獨(ひと)りにしないで 這樣的事情我不懂啊不要留我獨自一人 酷(ひど)いよ酷(ひど)いよ、もういっそ僕(ぼく)の體(からだ)を 太殘酷了太殘酷了乾脆將我的身體 壊して引き裂いて好きなようにしてよ 撕裂吧破壞吧隨你喜歡地處置吧 叫んで藻掻いて瞼を腫らしても 無論怎樣呼叫怎樣掙扎怎樣哭得雙眼紅腫也好 まだ君は僕の事を抱きしめて離さない 你還是緊抱著我永不分離 もういいよ 已經夠了啊 ねぇ、もしも僕(ぼく)に心(こころ)があるなら 吶若然我有心的話 どうやってそれを見(み)つければいいの? 要怎樣去尋找那物才好呢 少(すこ)し微笑(ほほえ)んで君(きみ)が言(い)う 稍作微笑的你言道 「それはね、ここにあるよ」 “那個啊就在這裡喔”
|
|
|