- Happens to the Heart 歌词 Leonard Cohen
- 歌词
- 专辑列表
- 歌手介绍
- Leonard Cohen Happens to the Heart 歌词
- Leonard Cohen
- I was always working steady
我一直一步一步地创作 But I never called it art 但我从未感到艺术的存在 I got my **** together 我缓缓把头绪理清 Meeting Christ reading Marx 与基督对话灵魂,与马克思交流思维 It failed my little fire 它熄灭了我残存的火花 But it's bright the dying spark 带来那余烬闪耀的一瞬 Go tell the young messiah 请告诉那年轻的弥赛亚 What happens to the heart 心灵起点与终点的距离 There's a mist of summer kisses 在盛夏之吻的迷雾中 Where I tried to double-park 我不禁在此地停驻 The rivalry was vicious 在惨烈的攻心战中 And the women were in charge 女性们占据了主导 It was nothing it was business 这里没有对错,只是青春的安排 But it left an ugly mark 但它依旧留下了不太美观的烙印 I've come here to revisit 我来到此地回首审视 What happens to the heart 过去与现在的心境 I was selling holy trinkets 我在贩卖圣洁的饰品 I was dressing kind of sharp 我披上文质彬彬的外衣 Had a p***y in the kitchen 温柔的猫咪在我的厨房 And a panther in the yard 野性的猎豹在我的庭院 In the prison of the gifted 在天才的囚笼中 I was friendly with the guard 我与看守谈笑风生 So I never had to witness 这样我不必见证 What happens to the heart 心灵被拖走的场景 I should have seen it coming 我本该预见结局的到来 After all I knew the chart 毕竟我知道游戏的规则 Just to look at her was trouble 看见她我不禁一声苦笑 It was trouble from the start 这是场注定错误的邂逅 Sure we played a stunning couple 我们扮演了令人羡慕的伴侣 But I never liked the part 但我从未喜欢过我的角色 It ain't pretty it ain't subtle 没有激情,没有迷离 What happens to the heart 只有渐渐平静的心灵 Now the angel's got a fiddle 天使拉起了小提琴 And the devil's got a harp 魔鬼在用竖琴伴奏 Every soul is like a minnow 每个灵魂都是寻求生路的小鱼 Every mind is like a shark 每种思维都是追逐猎物的鲨鱼 I've broken every window 我打碎了所有的窗户 But the house the house is dark 但没有光芒照入屋内 I care but very little 我在乎但已渐渐不再 What happens to the heart 心灵在这片大海深处的所在 I studied with this beggar 我向街边的乞讨者请教 He was filthy he was scarred 他穷困潦倒,伤痕累累 By the claws of many women 伤口在众多魅影的爪下溃烂 He had failed to disregard 那些他无法就此漠视的过往 No fable here no lesson 没有寓言,没有教导 No singing meadowlark 没有吟唱的野云雀 Just a filthy beggar guessing 只有一个肮脏的乞讨者在那沉思 What happens to the heart 心何以落入此境? I was always working steady 我在逐字逐句地斟酌 But I never called it art 但我从未将其视为艺术 It was just some old convention 仅仅是渐渐固化的习惯 Like the horse before the cart 就像马车前的马变得自然 I had no trouble betting 我可以毫不犹豫地放下赌注 On the flood, against the ark 用汹涌的波涛对赌远去的方舟 You see, I knew about the ending 因为我知道它在向何处驶去 What happens to the heart 那是所有心灵的归宿 I was handy with a rifle 我在手中熟练地摆弄 My father's .303 父亲的303步枪 We fought for something final 我在追逐尘埃落定的景象 Not the right to disagree 并非争取一时对错的权利
|
|