- KYO L'Equilibre 歌词
- KYO
- La première nuit on s'emboîte et puis transpirant on se décolle
第一天晚上我们上了床,大汗淋漓之后才结束 [03:26.00]Dos à dos comme une longue caresse qui lentement se dérobe 我们背对背相互倚靠了很久还不想分开 Le millième nous suffoque, besoin d'air et besoin d'espace 心中已有千言万语却说不出口,感觉自己快要窒息还不能动弹 Nos pieds persistent puisqu'ils se touchent puis l'on s'évite puisqu'on se lace 我们脚碰着脚不愿起身,却还是要放手 On rêve d'un goût inconnu dans la bouche 口中似乎有别样的味道 La nostalgie ne fait plus effet, c'est une pilule qui nous étouffe 往事不堪回首,怀旧也只是一剂致死的毒药 Puis il y a cette femme qui tourne autour, qui fait sa danse qui sème le doute 然后这个女人转过身来,轻盈的舞步里暗藏着怀疑 Et qui l'arrose de ses sourires, mon dieu que la sensation est douce 她的微笑意味深长,老天啊,多么甜蜜的感觉 [01:31.53][02:31.47]L'équilibre fragile 脆弱的平衡 [01:38.02][02:37.94]Quand on navigue entre les rives 当我们航行于两岸之间 [01:44.14][02:44.34]Je commence, tu termines 我才开始,你已结束 [01:50.54][02:50.60]L'orage nous tient immobiles 风雨中我们静止不动 Elle appuie là où ça fait mal, jusqu'à ce que je craque 她要我说出心中的秘密,直到我内心崩溃 Jusqu'à ce que mes valeurs s'effondrent et que je passe à l'acte 直到我信仰崩塌,直到我说出真相 Alors qu'elle me ment, tout explose, il y aura l'avant et l'après 她对我说了谎,过去和未来的一切都会天翻地覆 Comme une dose d'adrénaline sulfureusement injectée 就像一针肾上腺素突然打在我身上 Puis je rentre tous les soirs, chaque fois un peu plus tard 之后我还是晚上照常回家,只不过每一次都越来越晚 Avant chaque baiser c'est la douche, pour se dire bonjour et bonsoir 在每次亲吻之前先洗个澡,再相互说一声你好和晚安 J'ai l'impression de devenir fou c'est l'arythmie dans le myocarde 我感觉自己快发疯了,心跳变得不正常 Est-ce que je perds pied, est-ce que c'est bien la fin de notre histoire 我是否失去了立足之地,我们的故事快要结束了吗?
脆弱的平衡 Cette nuit tu n'as pas dormi, je t'ai retrouvée dans le noir 当我们航行于两岸之间 Les yeux gonflés par le mépris, par la tristesse et par la rage 我才开始,你已结束 La voix cassée par les larmes, tu veux connaitre tous les détails 风雨中我们静止不动 Où ? quand ? comment ? ce qu'elle a de plus que toi 今天晚上你没有睡,我在黑夜中找到了你 Comme l'enfant désemparé, j'essaye de te prendre dans mes bras 你的眼中充满了鄙夷,悲伤和愤怒 Mais la porte claque, ma vie vient juste de voler en éclats 你哭着说你想知道全部细节 Et le silence me tabasse quand je n'entends plus ta voix ”在哪里?什么时候?怎么认识的?她哪点比我好?” J'essaye de prendre la mesure de l'étendue des dégâts, mais c'est trop tard 我像一个无助的孩子一样想把你抱在怀里 On me dit que tu vas bien et que tu as refait ta vie 但你摔门而去,我的生活就此变成了碎片 Qu'il n'est pas du tout comme moi, qu'il ne te fera jamais souffrir 当我再也听不到你的声音时,我会被沉默压垮 Mais moi je ne vais pas bien, moi je n'ai pas refait ma vie 我很想知道我究竟犯了多大的错,可惜已经太迟了 Je me retrouve juste comme un con dans une mauvaise comédie romantique 脆弱的平衡 A écouter nos chansons, regarder nos vieux films 当我们航行于两岸之间 Jusqu'à connaître par coeur les premières lettres qu'on s'est écrites 我才开始,你已结束 Mais comme l'amour est trop fort, il ne veut pas qu'on se défile 风雨中我们静止不动 Et je te retrouve devant ma porte avec tes deux petites valises 我听说你过得很好,开始了新的生活 Et la première nuit on s'emboîte et puis transpirant on se décolle 那个男人一点都不像我,他绝不会让你受苦 La lumière nous suffoque, besoin d'air et besoin d'espace 但我现在一点也不好,我也还没有重新开始 Et j'ai l'impression que chaque soir, c'est toi qui rentres un peu plus tard 我感觉自己就像狗血浪漫喜剧里的傻瓜
|
|