- ハッピーくるくる ふたつのフューチャー 歌词
- ハッピーくるくる
- もし、あのドアを選ばなければ
如果不选择那扇门的话 ずっと僕はひとりだったよ 我一直都会是孤身一人 まるで最初から決まってたみたいに 就好像从一开始就决定了一样 君がいたよ 有你在 ほつれた僕の靴紐みたいに 如同我松散的鞋带一般 分岐する、世界は簡単に 世界是容易分歧的 君のいる方と君のいない方へ 从有你在的一边到没有你的一边 ほら別れた 瞧,这就分别了 何億回だってやり直すんだ 无论多少亿次都重新来过 手は無限に選べる 用双手无限地选择 君に出会うまでタイムトラベル 直到遇见你为止 そんな希望を横目に 就抱着这样的希望 静寂の街にまた夜が明けてく 寂静的街道又迎来了下一个黎明 フォー・ユー for you フォー・ユー for you フォー・ユー for you フォー・ユー、ユー、ユー for you,you,you 君だけがいない朝だよ 只有你不在的早晨 涙なんてもう枯れたよ 连眼泪都已然枯萎 世界にひとつ空いた穴を 世界里出现的空洞 この声で埋めてるよ 就用这声音来填补 かけ離れてく予感がしてる 有相隔很远的感觉 最善を尽せば更に 即便尽了最大的努力 ほんの些細なすれ違いでさえ 就算只是一点点的擦肩而过 臆病になる 都会变得胆怯 何億光年の距離よりずっと遠い 比几亿光年的距离远得多 パラレルワールド 的平行世界 繋がる電波を探し回るの 寻找着相连的电波 もし、いつかの夏の日に 如果在某个夏日 声が聴こえたらどうか 能听到声音 思い出してほしい 能够想起来吗 君だけに歌うよ 只为你而歌唱 ふたつめの未来から 从另一个未来 フォー・ユー for you フォー・ユー for you フォー・ユー for you フォー・ユー、ユー、ユー for you,you,you 君だけがいない未来でも 即便在没有你的未来 嫌なくらい眩しいなら 如果耀眼得令人讨厌的话 せめて君が見たときは 至少在你看到我的时候 あの日より笑っているよ 我会比那天笑得更灿烂
|
|