|
- 日向電工 ルスバンウェイブ 歌词
- 日向電工
- 空想拠点張り巡る電線上に
在遍布了空想据点的电线之上 クラック解答余地無し 动摇到毫无解答的余地 余剰思想乗せてる回線 電信積算街 载入了多余思想的电路 电信积算街 積み上げた寵児の遺物は 堆积而成的宠儿之遗物 煌煌と輝くも虚しく 虽煌煌闪耀却显得空虚 崩れ落ちるものかと 星が問う “这会倒塌崩落吗”星星如此问道 剥蝕した半壊端末 被剥蚀的半坏终端 (手ニ取レ我ラガ声ヲ) (将吾等之声取于手中吧) 吸い寄せられる、くらめく 要被吸走了,令人晕眩 (サアサア、覚悟ヲ決メロ) (来来,下定决心吧) 不在通知の灯し 未接电话的荧屏亮光 (戸惑ウ事ナド在ルカ) (没什么好值得踌躇的) 留守録が今書き替わる 留言录音于现在被改写 唸れ!事象と時を超え 呼啸吧!超越事象与时空 天地開闢の時が来た 开辟天地的时刻来临了 世代交代の波に乗れ 乘上世代交替的巨浪 封じられた魑魅跋扈 被封印的猖狂妖魔 響け!事実と虚無を超え 回响吧!超越事实与虚无 急転、弱化の意思辿れ 骤变,追溯弱化的意志吧 世紀末の目に替わり 代替世纪末之眼 この謎を解け 解开这谜团吧 「見エルカイ、世界ハ死後ノ祭リサ」 “看到了吗,世界正于死后的狂欢祭奠呢” 振り上げる電線に乗った 在扬起的电线之上 欠片の一個、破裂音 一个碎片,破裂音 無何有郷がお望みなら 伝えておけ、 若你所期盼的是无何有之乡 那就去传达吧, それは無価値だと。 那是毫无价值的。 取るに足らない理想論者だと。 不过是微不足道的理想论者罢了。 生も死も廃れてる地上 是生是死皆在衰退的地上 (概念体ガ宙ヲ舞ウノサ) (概念体在飘舞于空中呢) 滑稽な理想郷建国 滑稽的理想乡建国了 (幽体ノ虜ニナルノサ) (就是要成为幽体的俘虏啊) 空転理論虚栄慢心 空谈理论虚荣自傲 (無ニ帰スナラ今ノ内ダゼ) (若要让其归于虚无就趁现在吧) 留守録に吹き込む世界 录入留言录音的世界 綴れ!太古の意思と知れ 撰写吧!知晓太古的意志吧 故に全壊する都市と知れ 故而知晓全溃的都市吧 燻る紫煙に飲み込まれ 被吞于飘熏的紫烟之中 時に混ざり合う雑踏 时而混杂在一起的人山人海 穿て!胎動を突き破れ 贯穿吧! 冲破胎动吧 真実説く王と成れ 成为诉说真相的王吧 その「地の訓戒」を破棄せよ 将那“地之训诫”破除掉吧 今、列を成せ 现在,排成队列吧 続け!反逆する意志を持て 继续吧!心怀反逆的意志吧 真実こそ王と知れ 知晓唯有真相才是王吧 (乗っ取った心臓から劈いた、 (从夺来的心脏一刀劈开, 相対する意思こそは×××) 对立的意志正是×××) 一人逸れたアンテナは 脱离正轨的一人的天线 周回軌道を乗り越えて 穿越了地心轨道 瞼開き呟いた 睁开眼帘低语道 「サア、共ニ行コウ。」 “来,一同前行吧。”
|
|
|