|
- 盖盖Nyan だから僕は音楽を辞めた(吉他版)(翻自 ヨルシカ) 歌词
- 盖盖Nyan
- 考えたってわからないし
思考过依旧搞不懂 青空の下、君を待った 青穹之下 等候着你 風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す 想像正午风吹 思虑开始飘离午后 ねぇ、これからどうなるんだろうね 欸 今后该何去何从呢 進め方教わらないんだよ 根本没学会怎样才能向前迈进啊 君の目を見た 何も言えず僕は歩いた 注视你的瞳孔 我一言不语继续走着 曲名:「だから僕は音楽を辞めた」 作詞:n-buna 思考过还是搞不懂 作曲:n-buna 青春真是无聊至极 編曲:n-buna 本该放弃了钢琴 却改不了敲桌子写谱的习惯 歌:suis 欸 将来在做什麽呢 譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン 希望不要是做音乐的呢 考えたってわからないし 不要感到遗憾啊 青春なんてつまらないし 就算与心有所连繫 辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない 依旧意料之中地消失了 毕竟早就为时已晚了啊 ねぇ、将来何してるだろうね 喂 别再回忆起了啊 音楽はしてないといいね 根本就做错了啊 困らないでよ 什麽都没搞懂嘛 不管是你们这些人 心の中に一つ線を引いても 还是真实、爱、或是世界、苦痛 抑或人生 根本无关紧要啊 どうしても消えなかった 今更なんだから 想要知道正确与否只是出自自我防卫本能 なぁ、もう思い出すな 仔细想想 都是你的错 間違ってるんだよ わかってないよ、あんたら人间も 思考过还是搞不懂 其实我一点也不愿意老去 本当も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ 光是想说总有一天会死 胸口便感到一阵空虚 正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ 「将来 在做什麽呢」 考えたんだ あんたのせいだ 长大后才明白 ﹁_﹁✿ 根本一事无成啊 考えたってわからないが、本当に年老いたくないんだ 要怎麽做才能下定决心憎恨一脸洋溢幸福的人啊 いつか死んだらって思うだけで胸が空っぽになるんだ 劣等感脑中那怪物一般的劣等感完全无法被填补 将来何してるだろうって 没错啊 大人になったらわかったよ 喂 你们这些人啊 做这做那的 何もしてないさ 爱也好拯救也罢又或是温柔 没来由的 很让人反感的啊 幸せな顔した人が憎いのはどう割り切ったらいいんだ 情歌会让人感到心痛也只是出自自我防卫本能 満たされない頭の奥の化け物みたいな 怎样都无所谓啦 都是你害的 間違ってないよ なぁ、何だかんだあんたら人間だ 思考过了依旧搞不懂 愛も救いも優しさも根拠がないなんて気味が悪いよ 光是活着就够痛苦了 ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ 音乐根本就得不到好处 どうでもいいか あんたのせいだ 所以歌词随便写写就好了啊 ﹁_﹁✿ 怎样都无所谓了啦 考えたってわからないし 没错吧 生きてるだけでも苦しいし 没有做错吧 音楽とか儲からないし 歌詞とか適当でもいいよ 根本就错了啊 早就知道的啦 どうでもいいんだ 不管是你们这些人 間違ってないだろ 还是真实、爱、或是救赎、温柔 抑或人生 根本无关紧要啊 間違ってないよな 说不出正确答桉只是出自自我防卫本能 ﹁_﹁✿ 无所谓啦 反正都是你害的 間違ってるんだよ わかってるんだ あんたら人间も 我也是有过信念的 本当も愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ 但如今那早已成为不值一提的想法了 正しい答えが言えないのだって防衛本能だ 无数次描写着你 どうでもいいや あんたのせいだ 压根没在乎过能热卖这事 ﹁_﹁✿ 不骗你 真的不骗你 从以前开始就是如此了 だって信念があった 所以我才放弃了音乐 今じゃ塵みたいな想いだ 何度でも君を書いた 売れることこそがどうでもよかったんだ 本当だ 本当なんだ 昔はそうだった だから僕は音楽を辞めた ---end---
|
|
|