- Alejandro Sanz Y, ¿Si Fuera Ella? 歌词
- Alejandro Sanz
- Ella se desliza y me atropella
她悄悄逃脱借机推开我 Y, aunque a veces no me importe 尽管有时不会在我身上留下任何伤痕 Sé que el día que la pierda volveré a sufrir 我知道我将重新遭受失去她那天的疼痛 Por ella, que aparece y que se esconde 因为她呀,若隐若现,躲躲藏藏 Que se marcha y que se queda 在我的心里走走停停 Que es pregunta y es respuesta 她既是问题的终结,又是问题的发端 Que es mi oscuridad, estrella 既是黑暗,又是星光 Ella me peina el alma y me la enreda 她将我的灵魂梳理开来,却又使它纠缠错乱 Va conmigo pero no sé dónde va 她好似与我同步,却又无迹可寻 Mi rival, mi compañera, que está tan dentro de mi vida 她是我的对手,我的同伴,她在我的生活中不偏不倚,占据中心 Y, a la vez, está tan fuera, sé que volveré a perderme 同时又一瞬即逝,并且走得这么远。我知道我将迷失自己 Y la encontraré de nuevo 我坚信我会重新寻她回来 Pero con otro rostro y otro nombre diferente y otro cuerpo 那时她已面目全非,改名换姓,甚至褪去了原来的躯体 Pero sigue siendo ella, que otra vez me lleva 但是那终究是她,那个再一次掌控我灵魂的人 Nunca me responde, si al girar la rueda 那个在我们周旋之时,永远不会回答我的人 Ella se hace fría y se hace eterna 她变得冷酷且永恒 Un suspiro en la tormenta, a la que tantas veces le cambió la voz 从折磨中生出一声叹息,她习惯于把想说的都藏进那里面 Gente que va y que viene y siempre es ella 周而复始,反复拉扯的人永远是她 Que me miente y me lo niega, que me olvida y me recuerda 她对我说谎,却矢口否认。她似乎将我遗忘,却又将我记起 Pero, si mi boca se equivoca 可是啊,我的言语是否已经恍惚不清 Pero, si mi boca se equivoca 可是啊,我的言语是否已经恍惚不清 Y al llamarla nombro a otra 唤她之时,我呼喊的是另一个名字 A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón 有时她也会对我的疯狂和盲目产生恻隐之心吧 Sea, lo que quiera dios que sea 是吧,上帝也希望如此吧 Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón 被没有心脏的驱壳蒙蔽双眼是我所有的罪行 Y va quemando, va quemándome y me quema 她开始点火,而我玩火自焚;我终于灰烬 Y, ¿ si fuera ella? 究竟是她吗? Ella me peina el alma y me la enreda 她将我的灵魂梳理开来,却又使它纠缠错乱 Va conmigo digo yo 我认定她与我同步 Mi rival, mi compañera, esa es ella 我的对手,我的同伴,那都是她 Pero me cuesta cuando otro adiós se ve tan cerca 又一曲离歌从近处传来并趁此向我提出质疑 Y la perderé de nuevo, y otra vez preguntaré 我会重新失去她,我会重新发问 Mientras se va y no habrá respuesta 与此同时她离开了,同样不会留下一句回答 Y, si esa que se aleja 她是不是远去了呢 La que estoy perdiendo 我正在一点一点地失去她 Y, ¿si esa era?, y , ¿si fuera ella? 那是她吗?究竟是她吗? Ah, sea, lo que quiera dios que sea 啊,是吧,上帝也希望如此吧 Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón 被没有心脏的驱壳蒙蔽双眼是我所有的罪行 Y va quemándome y me quema 我玩火自焚,我终于灰烬 Y, ¿ si fuera ella? 究竟是她吗? A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón 有时她也会对我的疯狂和盲目产生恻隐之心吧 ¿Era? ¿quién me dice si era ella? 是她吗?谁能为我指点迷津呢? Y, si la vida es una rueda y va girando 生活到底是不是一个夜夜周旋的圈套呢? Y nadie sabe cuándo tiene que saltar 没有人知道自己该在何时跳出去 Y la miro y, ¿si fuera ella? 我打量着她,那究竟是她吗? Y, ¿si fuera ella? 究竟是她吗?
|
|