|
- amazarashi さくら 歌词
- amazarashi
- その時の僕らはといえば
那时候的我们 ビルの屋上で空を眺めているばかり 总是在楼顶平台上仰望天空 バイトを抜け出し 汗と埃にまみれた 打工翘班 浑身汗水与灰尘 取り留めのない夢物語 不得要领的梦物语 互いに抱えてるはずの ちゃちな不安は 相互约定 彼此抱有的小小不安 決して口には出さない約束 决口不提 中央線が高架橋の上で 从高架桥望去的中央线 おもちゃみたいに カタカタ なった 就好像玩具一样 喀哒作响
呐 我们到底做得对不对啊? なぁ 結局僕らは正しかったのかな? 如此意气用事 あんなに意地になって 绝对不会错的 間違ってなんかいないって 只要去做就会成功的 やれば出来るって唇噛み締めて夜に這いつくばって 黑暗中那呜咽般 その闇の中で言葉にならない 不成言语的呐喊 嗚咽のような叫びは 犹如在千川通 千川通りで轢かれていた 被碾压的乌鸦尸体 好痛 好痛 カラスの遺体みたい 痛い 痛い 开什么玩笑 不能让一切在此终结 ふざけんな ここで終わりになんかすんな 不要把我们的旅途 附上“青春” 僕等の旅を「青春」なんて 的名义而成为过去 名づけて過去にすんな 远去的脚步声 遠ざかる足音に取り残された 绝不要遗忘懊悔的泪水 悔し涙は絶対忘れないよ 拾集起被踩踏的传单 当发觉时代代木公园已迎来春天 踏みつけられたフライヤー拾い集める 苦笑的我们 飘落 就如那樱花一般 苦笑いの僕等 舞い落ちる さくら さくら 窗外的大树导致日照不好
所以我很讨厌它 日当たりが悪くなるから 在春暖花开之前 窓の外にある大きな木が嫌いだった 我都很讨厌那棵树 春になって 花をつけるまで 现在想来也已无关紧要了 僕はその木が 嫌いだったんだ 虽然总觉得有些后悔之意 今になってはどうでもいい話だけれど 真的无关紧要吗 なんかちょっとだけ後悔してるんだ 对不起啦 ほんとにどうでもいい話だったかな 车站前的交通环带 晚霞悲伤的原由 ごめんな 我总是 思考着
是因为(白天)结束了而悲伤 駅前のロータリー 夕焼けが悲しい訳を 还是(夜晚)开始了而悲伤呢? ずっと 考えていたんだ 街灯纷纷亮起 終わるのが悲しいか 其实 结束和开始都是一样的啊 それとも始まるのが悲しいか 那么这眼泪就已无用 街灯がそろそろと灯りだした 赶紧 消失吧 つまりは 終わりも始まりも同じなんだ 心中一阵痛楚 痛楚 だったらこの涙に用はない 一个人的房间里 春意的迷途孩子 さっさと 失せろ 两人一起挑选的窗帘摇晃 胸がいてーよ いてーよ 反正 行李总要运走 一人の部屋に 春一番の迷子 那就连这份空虚也一起带走该多好呀 二人で選んだカーテンが揺れてます 我就像一无所有般竭尽全力 どうせなら 荷物と一緒に 最后你洗晒干的衣物 この虚しさも運び出してくれりゃ良かったのに 不足挂齿地 紧贴起来 何もなかったように僕は努める 已成过往的人 新结识的人 最後に君が干してった洗濯物 终始交替故事继续 なんでもなく 張り付いた 所以说 与之伴随的悲伤感
正是我们生存的准则 過ぎ去った人と 新しく出会う人 拾集起被抛弃的眼泪 終わりと始まりで物語りは進む 发觉时今年已迎来春天 だとしたら それに伴った悲しみさえ 我 歌唱 歌唱 歌唱 生きていく上でのルールだから 樱花 樱花 如今也 投げ捨ててきた涙拾い集めて 樱花 绽放 永不消散 今年も気付けば春だった 樱花 樱花 我们的 僕は 歌う 歌う 歌う 樱花 绽放 人生物语 さくら さくら 今でも 樱花 樱花 如今也 さくら さく 消えない 樱花 绽放 永不消散 さくら さくら 僕等の 樱花 樱花 我们的 さくら さく 物語 樱花 绽放 人生物语 さくら さくら 今でも 结束 さくら さく 消えない さくら さくら 僕等の さくら さく 物語
おわり
|
|
|