|
- みかりん* メランコリック 歌词
- Junky みかりん*
- 全然つかめないきみのこと
被完全无法掌握的你 全然しらないうちに 在什么都不知道的时候 ココロ奪われるなんてこと 给夺走了心这种事 あるはずないでしょ 怎么可能会发生呢
那是冷淡 不亲切的 笑容 それは無愛想な笑顔だったり 那是星期天的 日落 时分 それは日曜日の日暮れだったり 那是大考小考 ∞(无止境)的期间 それはテスト∞(ばっか)の期間だったり 那是患了名为「你」这种病的melancholinnist(忧郁的人) それはきみとゆう名のメランコリンニスト。 即使用尽方法强硬地去面对
也无法得到什么 手当たり次第強気でぶつかっても 因为我连不多的勇气 なんにも手には残らないって思い込んでる 都會退缩起來 ちょっとぐらいの勇気にだって 使自己陷入忧郁 ちっちゃくなって塞ぎこんでる 被完全无法掌握的你 わたしだから 在什么都不知道的时候
给夺走了心这种事 全然つかめないきみのこと 怎么可能会发生呢 全然しらないうちに 完全没发现这份心情的你 ココロ奪われるなんてこと 我完全不认识×才不认识呢 あるはずないでしょ 不要「吶吶」了啦 你那什么笑容 全然気づかないきみなんて 这样我又要睡不着了吧 全然知らない×知らないもん 明天的 我仍然会是 一模一样的吗 「ねぇねぇ」じゃないわ この笑顔 仍然是既冷淡又沉默 一点都不可爱的家伙 また眠れないでしょ 因为 自从你在那场梦中出现以后
我就变得不老实了 明日も おんなじ わたしが いるのかな 想趁无法掌握的你 無愛想で無口なままの カワいくないヤツ 还什么都不知道的时候
夺走心的人 あの夢にきみが出てきたときから 明明是我才对啊××× 素直じゃないの だって 我正处在这种时期 全然つかめないきみのこと 这是令人想沉浸其中而且眷恋不已的 melancholy(忧郁的心情) 全然しらないうちに こころ奪おうとしてたのは わたしのほうだもん×××
そういう時期なの おぼれたいのいとしのメランコリー
|
|
|