|
- けったろ pianissimo 歌词
- けったろ
- 穏やか広がる 初夏の日差し
平静的初夏的阳光 雨振り願ったのに 晴れてしまった 虽然下雨了,但是天晴了 あの日と同じ 「晴れ」だけれど 就像那天,虽是“晴天” 心のどしゃぶり 止みそうにない 心的倾盆大雨 却停不下 歩きなれた道 习惯走的这条路 ふたり思い出のこの道 拥有两人回忆的这条道路 胸苦しくて 总会让我心纠结 「もう終わりよ」君が言った “已经结束了哦”你这么说 繋いでいた手震える 相连的手颤抖着 いつか来ると わかってたのに 就算我知道这一天总会到来 僕は何も言えずに 我不用多费嘴舌 二人の絆はあまりに脆く 两个人的羁绊已是如此脆弱 遠くでじゃれ合う 幸せな二人 远远地相互嬉闹 那幸福的两人 僕らはいつから 違ったのだろう 我们是从什么何时 开始变得不同的呢? 君にあげた指輪 给你的戒指 いつからつけなくなったの? 从何时开始不再去戴了? わからないや 我不知道 永遠だと信じていた 相信这会是永远 幸せだと信じていた 相信这是会是幸福 いつからだろう 君の笑顔 曾在何时 你的笑容 寂しそうで 辛かった 看起来变得寂寞难受 あの日 空に咲いたあの花火に 那天,在天空中绽放的那场焰火中 二人の 永遠の幸せを誓った 两人相互发誓永远的幸福 花火は とてもとてもとても美しく 焰火是那样的美丽 まるで 寄り添った僕らのようで 就像是相互靠近我们俩 輝く花火はもう消えた 不过绚烂的焰火现在已逝 終わりたくない 言葉が出ない 不想结束 却开不了口 思い出ばかり流れる 只有回忆流淌着 繋いでいた手が離れて 牵紧的手离去 君が振り返る 你回回头 「もう時間ね」歩き出した 说“时间到咯”并迈开步伐 君の頬は濡れていて 你的脸颊濡湿了 「ありがとうと そう言えたら 如此一来要说“谢谢你”这样的的话 どれだけよかっただろう 该怎样说才好啊? 最後の言葉は風の中 只好将最后的那句话 遗留在风中
|
|
|