|
- Tough Love(迪士尼后妈茶话会)(翻自 Andrea Stack, Helaina Wize,Michelle Knight,) 歌词 阿七本七 蕊蕊蕊蕊! Orange刺猬 春夏秋刀鱼 Crystal_Melody
- 歌词
- 专辑列表
- 歌手介绍
- Crystal_Melody Tough Love(迪士尼后妈茶话会)(翻自 Andrea Stack, Helaina Wize,Michelle Knight,) 歌词
- 阿七本七 蕊蕊蕊蕊! Orange刺猬 春夏秋刀鱼 Crystal_Melody
- 录制:阿七 金鱼 蕊蕊 刺猬
后期:蕊蕊 阿七: 从我小时候起 我母亲就要我立誓 Ever since I was a girl my own mother vowed 我必须要爬到树上权力顶端的捷径 I must find the way to power through a noble brow 因爱结婚 我突然意识到 I married once for love then my senses came 我必须要找一个有名声的丈夫来结婚 I must marry for the stature of my husband's name 所以第二次结婚 Onto marriage number two 我知道我必须要怎么做 I knew what I had to do 我可怜的丈夫 在两年内因病死了 and my poor husband fell ill in a year or two 解决了第一个问题 是时候解决第二个了 Solved problem number one now to problem number two 那个他经常用温柔的眼神看着的小女孩 His doe-eyed little girl with gentle point of view 我该送她去学校吗? Would I ship her off to school? 当然不了!我告诉她 如果她想要留下来 她就得挣钱养活自己 于是她变成了女仆! No! I told her if she stayed that she'd have to earn her keep and so she became the maid! 她很懒! 金鱼: 她很疯! She was lazy! 她曾经和老鼠们说话! She was crazy! 她天真得无药可救 所以她必须付出代价 She was talking to the mice! 我让她搬去那个我毫不在意也不想看见的阁楼 阿七: 我本可以赶她出去 就是我太仁慈了 She was hopelessly naive so she had to pay the price 妈妈 你真的好宽容! I moved her to the attic out of sight and out of mind 我知道我必须要怎么做 I could have thrown her out but I'm benevolent and kind 毕竟 那些难相处的孩子会占你的便宜 蕊蕊&金鱼: 所以你把他们关起来 Mother your heart's too big for you! 把钥匙扔了 阿七: 每个家族里都有一个人 I knew what I had to do (她)忘恩负义! After all difficult children will take advantage of your good nature 可恨! So you lock them up 还很邪恶!是她让你变成这样的! From away the key 毁灭他们的心灵 让他们顺从 There's one on every family tree 现在他们会乖乖听你的 蕊蕊: 也许你会觉得这很残忍 但是 Ungrateful! 有些人会称这叫爱 金鱼: 严厉的爱! Hateful! 我问你 任何事都追求完美是错的吗? 蕊蕊↑金鱼↓: 哦不 他们小的时候很可爱 但长大后会毁了一切 Vile too! The things she put you through! 我从没想过要孩子 阿七: 我一个人过得多美好 Break their spirit so they obey 停不下来的尖叫声听得要了我的命 Now they'll do anything you say 但有天我遇到一朵可以长生不老的花 Maybe you'd call it cruel but 它能让我拾回年轻的容貌,所以我将它占为己有 others would call it love 但有人把它挖了出来,让那个宝宝拥有了魔力 Though Love! 所以我将她“借走” 把她锁起来藏在塔里 I ask you is it a crime to strive for perfection in all things? 多年之后 噢 我牺牲了时间去喂她 蕊蕊: 为了让自己更好 我还得偶尔去喂她 Oh no they're so cute when they're little but then they grow up and just..ruin everything! 我知道现在的年轻人都很难管教 I never wanted children 但那实在是太令人厌恶了 life was better on my own 操纵他们会更简单有趣 all the screaming nagging chilled me to the bone! 一点内疚 一点迫力 当然你还得必须要说谎 But then one day I came across a flower growing free 提醒他们 没有你 他们会枯萎而死 It's magic kept me young so I kept it all for me! 他们只能怪自己 But someone dug it up now a baby held the power 如果你身临其境 你也会这样做! So I "borrowed"her and locked her up and hid her in a tower! 所以使劲使唤他们 让他们都受不了! Years went by oH! The sacrifice! 只有一条路 属于我的路! and against my better judgment I fed her once or twice 小孩们都是懒惰的 Teenagers now I know I wild eat their young! 都给宠坏了 But that's messy! 但是我们知道我们该怎么做! Manipulation's easily more fun! 用铁石心肠治治他们 A little guilt a lot of force of course you have to lie! 把他们锁起来 让他们体会孤独 remind them that without you they'd shrivel up and die! 也许你觉得这会很残忍 但是 阿七: 有些人会称这叫爱 严厉的爱! They only have themselves to blame! 唉!其实她有一个带有小瀑布的高塔 一有机会她就逃出去了! If you'd been there you'd do the same! 这些可怜的孩子总觉得这世界欠了他们什么 蕊蕊: 但是并不是 So work them hard 'til they fall in line! 我用严厉的手段统治着这个王国 但我有更多的想法 一个更伟大的计划 There's one way and it's only mine! 我从未分享过我的想法 所以国王不得不消失 阿七: 但他那个“最漂亮的孩子”挡着了我的去路 Children are lazy 她很胖 她很蠢 而且想法荒诞的乐观 蕊蕊: 她想要自己安排她的人生 她一点都不现实! Spoiled too! 我给了她一堆家务 拿走了她一切喜欢的东西 但后来我发现她和鸟儿一起唱歌 还遇上了个男孩! 蕊蕊↑阿七↓: 爱?!我只能眼睁睁地看着?!等着她把我的皇位夺走?不! But we know what to do! 她已经决定了她的命运! 蕊蕊: 她不得不走 你知道他们怎么评价她做的事吗 Govern them with a heart of stone! “一日一苹果,敌人远离我” 刺猬: 别再被他们温柔的微笑给愚弄了! Lock them up so they're all alone! 他们只会得寸进尺! 阿七: 我们都是为了幸福的家 Maybe you'd call it cruel but 那是属于我们的地方! 阿七↑刺猬↓: 黑暗! others would call it love tough love! 压抑! 蕊蕊: 凄凉! Ugh! Her own tower with a water view and she runs away the first chance she gets! 现在让我们尽情享受吧! 刺猬: 说我们“邪恶” These wretched brats think the world owes them something. 还说我们“卑鄙” But it doesn't 说我们“残忍” 但所有的事都是这样 Far and wide I rule the kingdom with a heavy hand but there was more I had in mind a greater plan. 你可以说这不公平 I never cared to share. So the king would have to fall 把他们的梦想化为灰烬 But his child blocked the way to me and "Fairest of them all" 这就是我们所说的爱! She was chubby. She was dumb and grotesquely optimistic 严厉的爱! She needed structure in her life! She wasn't realistic! I gave her chores and took away the things that she'd enjoy but then I caught her singing songs with birds and then a boy! Love?! Was I just sit by and wait for her to take my crown? NO! She had sealed her fate! She had to go and so she did and you know what they say “An apple once a day keeps your enemies away” Don't be fooled by their tender smile! 阿七↑刺猬↓蕊蕊中: Give an inch and they'll run a mile! 合: Our idea of a happy home Is one where we live all alone! 刺猬: Dark! 阿七: Depressing! 蕊蕊: Desolate! 蕊蕊↑刺猬↓阿七中: Now let's all drink to that! 金鱼↑阿七↓: Call us "wicked" and call us "mean" 蕊蕊: “Cruel”and everything in between 刺猬: You could say it's unjust! 阿七: Turning their dreams to dust! 蕊蕊↑刺猬↓阿七中: This is what we call love Tough Love!
|
|
|