- 刘畅 当你老了 (朗读) 歌词
- 刘畅
- 作者:威廉·巴特勒·叶芝
当你老了,头白了,睡意昏沉, When you are old and grey and full of sleep, 炉火旁打盹,请取下这部诗歌, And nodding by the fire,take down this book, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和, And slowly read,and dream of the soft look 回想它们昔日浓重的阴影; Your eyes had once,and of their shadows deep; 多少人爱你青春欢畅的时辰, How many loved your moments of glad grace, 爱慕你的美丽,假意或真心, And loved your beauty with love false or true, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, But one man loved the pilgrim Soul in you 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹; And loved the sorrows of your changing face; 垂下头来,在红光闪耀的炉子旁, And bending down beside the glowing bars, 凄然地轻轻诉说那爱情的消逝, Murmur,a little sadly,how Love fled 在头顶的山上它缓缓踱着步子, And paced upon the mountains overhead 在一群星星中间隐藏着脸庞。 And hid his face amid a crowd of stars.
(袁可嘉 译)
|
|