- はにちゃむ★ メランコリック 歌词
- はにちゃむ★
- 全然つかめないきみのこと
被完全无法掌握的你 全然しらないうちに 在什么都不知道的时候 ココロ奪われるなんてこと 给夺走了心这种事 あるはずないでしょ 怎么可能会发生呢 それは無愛想な笑顔だったり 那是冷淡 不亲切的 笑容 それは日曜日の日暮れだったり 那是星期天的 日落 时分 それはテスト∞(ばっか)の 那是大考小考 ∞(无止境) 期間だったり 的期间 それはきみとゆう名の 那是患了名为「你」这种病的 メランコリンニスト。 melancholinnist(忧愁的人) 手当たり次第強気でぶつかっても 即使用尽方法强硬地去面对 なんにも手には残らないって 也无法得到什么 思い込んでる 我如此深信不疑 ちょっとぐらいの勇気にだって 因为我连不多的勇气 ちっちゃくなって塞ぎこんでる 都会退缩起来 わたしだから/ 使自己陷入忧郁 全然つかめないきみのこと 被完全无法掌握的你 全然しらないうちに 在什么都不知道的时候 ココロ奪われるなんてこと 给夺走了心这种事 あるはずないでしょ 怎么可能会发生呢 全然気づかないきみなんて 完全没发现这份心情的你 全然知らない×知らないもん 我完全不认识×才不认识呢 「ねぇねぇ」じゃないわ 不要「吶吶」了啦 この笑顔 你那什么笑容 また眠れないでしょ 这样我又要睡不着了吧 明日も おんなじ 明天的 我仍然 わたしが いるのかな 会是 一模一样的吗 無愛想で無口なままの 仍然是既冷淡又沉默 カワいくないヤツ 一点都不可爱的家伙 因为 あの夢にきみが出てきたときから 自从你在那场梦中出现以后 素直じゃないの だって 我就变得不老实了 全然つかめないきみのこと 想趁无法掌握的你 全然しらないうちに 还什么都不知道的时候 こころ奪おうとしてたのは 夺走心的人 わたしのほうだもん××× 明明是我才对啊××× そういう時期なの 我正处在这种时期 おぼれたいのいとしの 这是令人想沉浸其中而且眷恋不已的 メランコリー melancholy (忧郁的心情)
|
|