- 明月千里照故人(Ánh trăng ngàn dặm) 歌词 Hoàng Mai 橙以拾 柳香川 墓小夕
- 歌词
- 专辑列表
- 歌手介绍
- 墓小夕 明月千里照故人(Ánh trăng ngàn dặm) 歌词
- Hoàng Mai 橙以拾 柳香川 墓小夕
- 《明月千里照故人》
Ánh trăng ngàn dặm
制作人/作词:柳香川 作曲/和声:橙以拾 编曲:墓小夕 演唱:Hoàng Mai(黎黄梅) 混音:Hieu Dinh(丁春孝)/Nguyễn Anh Vũ(阮英雨) 顾问:王谢波(Jix_Wang) 封面设计:Nhi Chan
明月行千里,照见心上人 Trăng sáng soi ngàn dặm, chiếu vào tim ý trung nhân 余辉落银河,相思晓星辰 Ánh trăng phản chiếu trên mặt sông, khiến sao trên trời cũng cảm thông cho nỗi lòng tương tư ấy 圆缺或阴晴,诸梦都缘君 Trăng tròn hay khuyết, mọi sự vui hay buồn đều từ người mà ra 悲欢复离合,怜我此情真 Bi hoan li hợp khiến ta tiếc nuối tấm chân tình này
人世渺茫瀚海沙 Đời người như hạt cát trong biển lớn 偶然重逢如梦 Hội ngộ tương phùng cũng chỉ như giấc mộng say 缘尽流云任无踪 Đến khi duyên cạn, lại như mây tan biến đi 孤月光寒谁与共 Chỉ còn lại ánh trăng lẻ loi không người bầu bạn 情来何往恋念生 Tình đến rồi đi, khiến người ta hoài niệm khôn nguôi
长夜伶仃映独身 Đêm dài trôi qua chỉ mình ta cô đơn 漂泊只影向凡尘 Không còn ai để nương tựa trên cõi trần này 秋去又春,今昔难分 Thu qua xuân đến, cũng không phân biệt được hiện tại hay quá khứ 一梦万载情深 Chỉ có mối tình sâu sắc với người như một giấc mộng trôi cùng năm tháng
经年旧梦,别后莫问 Sau ngần ấy năm xa cách, xin đừng thắc mắc những việc đã qua 恩怨爱恨,薄凉说情份 Yêu hay hận, ân hay oán, nhắc đến cũng chỉ thêm trách người bạc tình mà thôi
明月行千里,照见心上人 Trăng sáng soi ngàn dặm, chiếu vào tim ý trung nhân 余辉落银河,相思晓星辰 Ánh trăng phản chiếu trên mặt sông, khiến sao trên trời cũng cảm thông cho nỗi lòng tương tư ấy 圆缺或阴晴,诸梦都缘君 Trăng tròn hay khuyết, mọi sự vui hay buồn đều từ người mà ra 悲欢复离合,怜我此情真 Bi hoan li hợp khiến ta tiếc nuối tấm chân tình này
人世渺茫瀚海沙 Đời người như hạt cát trong biển lớn 偶然重逢如梦 Hội ngộ tương phùng cũng chỉ như giấc mộng say 缘尽流云任无踪 Đến khi duyên cạn, lại như mây tan biến đi 孤月光寒谁与共 Chỉ còn lại ánh trăng lẻ loi không người bầu bạn 情来何往恋念生 Tình đến rồi đi, khiến người ta hoài niệm khôn nguôi
长夜伶仃映独身 Đêm dài trôi qua chỉ mình ta cô đơn 漂泊只影向凡尘 Không còn ai để nương tựa trên cõi trần này 秋去又春,今昔难分 Thu qua xuân đến, cũng không phân biệt được hiện tại hay quá khứ 一梦万载情深 Chỉ có mối tình sâu sắc với người như một giấc mộng trôi cùng năm tháng
经年旧梦,别后莫问 Sau ngần ấy năm xa cách, xin đừng thắc mắc những việc đã qua 恩怨爱恨,薄凉说情份 Yêu hay hận, ân hay oán, nhắc đến cũng chỉ thêm trách người bạc tình mà thôi
明月行千里,照见心上人 Trăng sáng soi ngàn dặm, chiếu vào tim ý trung nhân 余辉落银河,相思晓星辰 Ánh trăng phản chiếu trên mặt sông, khiến sao trên trời cũng cảm thông cho nỗi lòng tương tư ấy
|
|