|
- 朴志训 Rolling 歌词
- 朴志训
- 너란 바람이 불어
名为你的风吹拂而来 내 맘은 또 rolling 我的内心 又再次 rolling 아슬아슬하게 如此惊险刺激 천천히 다가와 slowly 缓缓地靠近而去 slowly 너란 파도에 취해 沉醉在名为你的波涛中 내 맘은 또 rolling 我的内心 又再次 rolling 찰랑이던 又再一次 너에게 다시 fallin 为心中荡漾的你 fallin Say my name 다정히 불러줘 내 이름 请深情呼唤我的姓名吧 잠시 너에게 기대 쉴 수 있게 令我能够暂时倚靠 稍作休憩 휘청이지 않게 不再有任何动摇 어깨를 내어줘 숨결의 떨림 请借给我你的肩膀 令那气息间的 진하게 진하게 阵阵颤抖 都能够浓浓地 느낄 수 있게 深深地感知 같은 요일 같은 시간 同一天 同一时刻 같은 곳에 있을 거란 身处于同一地点的 두근거림이 那份怦然心动 내 발걸음을 서두르게 해 令我渐渐加快脚步 달콤한 네 목소리에 누워 躺在你甜美的嗓音里 스르륵 잠들고 싶은 이 밤 想就此悄然入睡的这夜 어느새 너를 향한 내 sign 不知不觉 我那向你发出的 sign Call me sweetly 너란 바람이 불어 名为你的风吹拂而来 내 맘은 또 rolling 我的内心 又再次 rolling 아슬아슬하게 如此惊险刺激 천천히 다가와 slowly 缓缓地靠近而去 slowly 너란 파도에 취해 沉醉在名为你的波涛中 내 맘은 또 rolling 我的内心 又再次 rolling 찰랑이던 又再一次 너에게 다시 fallin 为心中荡漾的你 fallin 누가 먼저랄 거 없이 无需谁先迈出一步 가까이 너와 손 닿지 近距离 与你双手相触 네 웃음소리에 在你的笑声里 현기증이 나 我感到一阵晕眩 산책하러 가자 一起出门散步吧 단둘이서 yeh 就只你我二人 yeh 남자로 다가가 도 作为成熟的男人 向你靠近 가끔 네 앞에 但偶尔在你的面前 소년이 되어버리네 也会成为青涩少年 단둘이 그네 타듯 swing 你我二人 仿佛荡着秋千 swing 이 기분은 달콤해 这份心情是如此甜蜜 초코아이스크림처럼 就像是巧克力味的冰淇淋 같은 요일 같은 시간 同一天 同一时刻 같은 곳에 있을 거란 身处于同一地点的 두근거림이 那份怦然心动 내 발걸음을 서두르게 해 令我渐渐加快脚步 달콤한 네 목소리에 누워 躺在你甜美的嗓音里 스르륵 잠들고 싶은 이 밤 想就此悄然入睡的这夜 어느새 너를 향한 내 sign 不知不觉 我那向你发出的 sign Call me sweetly 너란 바람이 불어 名为你的风吹拂而来 내 맘은 또 rolling 我的内心 又再次 rolling 아슬아슬하게 如此惊险刺激 천천히 다가와 slowly 缓缓地靠近而去 slowly 너란 파도에 취해 沉醉在名为你的波涛中 내 맘은 또 rolling 我的内心 又再次 rolling 찰랑이던 又再一次 너에게 다시 fallin 为心中荡漾的你 fallin 너에게 취한 밤 醉心于你的夜晚 그려지는 별 바다 描绘而成的星海 네 머릿결도 저 바람에 춤을 춰 就连你的发梢 也在那风间飘舞 마음 급하지 않게 令我不再感到急躁 떨리는 이 감정 这份紧张的情绪 너의 체온 내 몸에 스며들어 你的体温 丝丝渗入我的身体 Oh baby Please rest on my laps 너란 바람이 불어 名为你的风吹拂而来 내 맘은 또 rolling 我的内心 又再次 rolling 아슬아슬하게 如此惊险刺激 천천히 다가와 slowly 缓缓地靠近而去 slowly 너란 파도에 취해 沉醉在名为你的波涛中 내 맘은 또 rolling 我的内心 又再次 rolling 찰랑이던 又再一次 너에게 다시 fallin 为心中荡漾的你 fallin
|
|
|