- In The Heights 歌词 Daphne Rubin-Vega Melissa Barrera Olga Merediz Jimmy Smits Stephanie Beatriz Dascha Polanco Corey Hawkins Gregory Diaz IV Lin-Manuel Miranda Anthony Ramos
- 歌词
- 专辑列表
- 歌手介绍
- Anthony Ramos In The Heights 歌词
- Daphne Rubin-Vega Melissa Barrera Olga Merediz Jimmy Smits Stephanie Beatriz Dascha Polanco Corey Hawkins Gregory Diaz IV Lin-Manuel Miranda Anthony Ramos
- 制作人 : Alex Lacamoire/Bill Sherman/Lin-Manuel Miranda/Mike Elizondo/Sergio George
华盛顿高地天亮了,刚刚破晓 Lights up on Washington Heights, up at the break of day 我醒来就看到这个小混球 我得把他赶走 I wake up and I got this little punk I gotta chase away 大清早的敲打着卷帘门 Pop the grate at the crack of dawn 唱着歌拉下遮阳棚 Sing while I wipe down the awning 嘿大家早上好啊 Hey y'all, good morning 冰凉嘅刨冰!百香果 橘子 樱桃 草莓 今天特供马梅果! Ice cold piragua! Parcha. China. Cherry. Strawberry. And just for today, I got mamey! 嘿 刨冰哥 最近点吖? Oye, piragüero, como estas? 都几好 Usnavi先生 Como siempre, Señor Usnavi. 我是Usnavi 也许你从没听过我的名字 I am Usnavi and you prob'ly never heard my name 关于我名声的传闻相当夸张 Reports of my fame are greatly exaggerated 而且这个名字的组成 Exacerbated by the fact that my syntax 让传闻更加复杂 因为我从 Is highly complicated 'cause I immigrated 加勒比海岛国里最棒的小地方移民而来 From the single greatest little place in the Caribbean: 多明尼加共和国!我爱她! Dominican Republic! I love it! 老天 我无比向往 而且除此之外 Jesus, I'm jealous of it, and beyond that 自从我父母去世之后 我再也没有回去过 Ever since my folks passed on, I haven't gone back 见鬼 我得好好准备这事 Goddamn, I gotta get on that... 噫!牛奶变质了 等一下下 Fo! The milk has gone bad, hold up just a second 为何冰箱里所有东西都是温热的? Why is everything in this fridge warm and tepid? 我得赶紧降下温 I better step it up and fight the heat 因为咖啡要是没奶没糖 我就赚不到钱! 'Cause I'm not makin' any profit if the coffee isn't light and sweet! 呜呼! Ooo-oo! 阿嫲 我的冰箱坏了 我有咖啡但 “冇牛奶” Abuela, my fridge broke. I got café but no "con leche." 我嘅天! 试试我妈的老办法:一罐炼乳 Ay Dios, try my mother's old recipe: one can of condensed milk 好嘞!等等 你的彩票 Nice. Oh wait, your lottery ticket 要有耐心和信念... Paciencia y fe… 那位是阿嫲 她其实不是我的阿嫲 That was Abuela, she's not really my “abuela,” 但她将我抚养成人 这片地方就是她的学校 But she practically raised me, this corner is her escuela 现在你可能会想:“这都什么玩意! Now, you're prob'ly thinkin: "I'm up shit's creek! 我从来没去过96街以北!” I've never been north of Ninety-Sixth Street!” 那么你一定要搭地铁A线 Well, you must take the A Train 从哈林区经过曼哈顿北部别停 Even farther than Harlem to northern Manhattan and maintain 在181街下车 然后搭自动扶梯 Get off at 181st, and take the escalator 希望你把这些记下来了 一会我要考考你 I hope you're writing this down, I'm gonna test ya later 我正经受考验 在这杂货店度日维艰 I'm getting tested; times are tough on this bodega 两个月前有人收购了Ortega Two months ago somebody bought Ortega's 邻居们都开始打包行李 卷起铺盖 Our neighbors started packin' up and pickin' up 而自那时起 房租节节上涨 And ever since the rents went up 贵的简直离谱 但我们也能凑合 It's gotten mad expensive, but we live with just enough 身在高地 In the heights 我点亮灯 开启新的一天 I flip the lights and start my day 这里充满争吵 There are fights 和无尽的欠款 And endless debts 以及付不完的账单 And bills to pay 身在高地 In the Heights 没有咖啡我活不下去 I can't survive without café 我供应咖啡 I serve café 因为今晚看似相距万年遥遥无期! 'Cause tonight seems like a million years away! 喺华盛顿— En Washington— 接下来 叮!Kevin Rosario Next up, ding, Kevin Rosario 他经营着出租车公司 在街区打拼 He runs the cab company, he struggles in the barrio 你看 他的女儿Nina在念大学 学费超级贵 See, his daughter Nina's off at college, tuition is mad steep 他夜不能寐 买的东西都超级便宜! So he can't sleep; everything he gets is mad cheap! 早上好 Usnavi! Good morning, Usnavi! 热面包 咖啡加牛奶! Pan caliente, café con leche! 今天买20美元的彩票 Put twenty dollars on today's lottery 好啊 肯定是个幸运日 Okay, must be a lucky day 当然是 Gotta be 天哪 你如此兴奋 Oh my God, you're so excited 我的Nina凌晨三点飞回来了! My Nina flew in at 3 A.M. last night! 太好了 阿嫲整整一周都在做菜! Sweet, Abuela's been cooking all week! 这周末过来看看吧 Come by when I see you this weekend 我们一起吃个饭 Are we gonna eat 然后Yesenia走进屋 So then Yesenia walks in the room— 啊哈~ Aha… 她闻起来像房事和廉价香水! She smells sex and cheap perfume! 啊哦... Uh oh… 那香水闻着就像 It smells like one of those trees 你挂在后视镜上那种小树! That you hang from the rear view! 不会吧! Ah, no! 是真的 她大喊:“Julio 你和谁在里头?” It's true! She screams, “Who's in there with you, Julio?” 抄起球棒踢开门 Grabs a bat and kicks in the door 他和卖酒的José在床上! He's in bed with José from the liquor store! 唔系吧! No me diga! 美发店的女士们 The salon ladies. 谢啦 Usnavi! Thanks, Usnavi! Sonny 你迟到了 Sonny, you're late. 蛋定 你知道你是爱我的 Chillax, you know you love me. 我和我表弟经营 Me and my cousin run it 这不起眼的一站式杂货铺 Just another dime-a-dozen mom-and-pop stop-and-shop 然后 天哪 现在太tm热了 And, oh my god, it's gotten too darn hot 就像我偶像Cole Porter说的那样 Like my man Cole Porter said 人们过来买几瓶冰水 People come through for a few cold waters and 和一张彩票 每天固定 A lottery ticket, just a part of the routine 每个人都有工作 每个人都有梦想 Everybody's got a job, everybody's got a dream 他们聊着八卦 我边嘬咖啡边笑 They gossip, as I sip my coffee and smirk 人们上班的第一站 The first stop as people hop to work 走起!我就像这样: Bust it— I'm like: “1美元 2美元 一块五 一块六毛九 "One dollar, two dollars, one fifty, one sixty-nine. 我来搞定 你要一盒套套?要哪种? I got it. You want a box of condoms? What kind? 那种五毛 五毛一瓶水 That's two quarters. Two quarter waters 一份纽约时报 The New York Times. 你要个塑料袋?含税价哦” You need a bag for that? The tax is added." 一旦你操作熟练 Once you get some practice at it 你就能自动飞速做算数 You do rapid mathematics automatically 卖着卫生巾和车用毛绒骰子 实际上 Sellin' maxi-pads, fuzzy dice for taxicabs and practically 人人都有压力 对! Everybody's stressed, yes! 但他们奋发向上 But they press through the mess 透支支票 想着接下来怎么办 Bounce checks and wonder what's next 身在高地 In the heights 我买完咖啡匆匆上路 (我买完咖啡—) I buy my coffee and I go (I buy my coffee and—) 只关注 Set my sights 我需要知道的事情 (需要知道的事情) On only what I need to know (what I need to know) 身在高地 In the heights 钱包紧巴巴 Money is tight 但即便如此(即便如此) But even so (even so) 当灯光渐暗 我就打开收音机! When the lights go down I blast my radio! 你啥都不会! You ain't got no skills! Benny! Benny! 哟 给我个—— Yo, lemme get a— 牛奶巧克力棒 Milky Way 对 再给我个—— Yeah, and lemme also get a— 每日新闻 Daily News— 还有个—— And a— 邮报—— Post— 以及最重要的,我—— And most important, my— 老板的第二杯咖啡 一份奶—— Boss' second coffee, one cream— 五份糖 Five sugars 我赚钱最多—— I'm the number one earner— 啥?! What?! 我学习最快—— The fastest learner— 啥?! What?! 我老板不能总让我这么闲置! My boss can't keep me on the damn back burner! 不 他能 Yes, he can 我努力工作 不停接单 但你猜怎么着? I'm makin' moves, I'm makin' deals, but guess what? 啥? What? 你仍然啥都不会! You still ain't got no skills! 呵呵 Hardee-har 哟 Vanessa来过了吗? Yo, Vanessa show up yet? 闭嘴! Shut up! 嘿 小弟 别难过 Hey little homie, don't get so upset 天哪... Man... 对Vanessa表个白 请她吃顿饭 Tell Vanessa how you feel, buy the girl a meal 说真的 要不然你啥都不会啊 On the real, or you ain't got no skills 不——不 不 不! Nooo! No no nooo! 不不不—— 不不不! No no nooo, no-no-no! 不—不不不! Nooo, no-no-no! 不不不不不不不不 不不不不不! No-no-no-no-no-no-no-no, no-no-no-no-no! Johnson先生 我有一处存款 Mr. Johnson, I got the security deposit 它锁在衣柜底部的盒子里 It's locked in a box in the bottom of my closet 我银行账单上查不到这笔钱 It's not reflected in my bank statement 但我一直存钱支付定金和租金 But I've been savin' to make a down payment and pay rent 不不 我不会让你失望的 No, no, I won't let you down— 哟 机会来了 现在就去约她! Yo, here's your chance; ask her out right now! 待会见 我们可以看看租约! I'll see you later, we can look at that lease! 哟 做点啥 愣着干嘛 动起来啊! Yo, do somethin', make your move, don't freeze! 嘿! Hey! 你欠我一瓶冰香槟酒哦 You owe me a bottle of cold champagne! 你要搬走了吗? Are you moving? 小小的信用调查而已 我要坐火车去下城区 Just a little credit check and I'm on that downtown train! 这样啊 你的咖啡我来请 Well, your coffee's on the house 好啊! Okay! Usnavi 约她出去 Usnavi, ask her out 不可能! No way! 那么,一会见咯... I'll see you later, so… 哟 调情高手 该死 她又走了! Yo, smooth operator, aw, damn, there she goes! 哟 老兄 休息一下 到外面喘口气! Yo, bro, take five, take a walk outside! 你一脸精疲力尽和迷茫 但生活还得继续! You look exhausted, lost, don't let life slide! 整个街区都在挣扎 经济不景气 The whole hood is struggling, times are tight 你还在这街角像路灯一样杵着! And you're stuck to this corner like a streetlight! 对,我就是一路灯,热得喘不过气 Yeah, I'm a streetlight, chokin' on the heat 世界天旋地转,我却停滞不前 The world spins around while I'm frozen to my seat 我认识的人们都穿行在街上 The people that I know all keep on rollin' down the street 但每一天都不同所以我要加快节奏 But every day is different so I'm switchin' up the beat 我父母来时身无分文 他们后来挣了点钱 'Cause my parents came with nothing, they got a little more 当然我们仍然贫穷 但至少我们有这杂货店 And sure, we're poor, but yo, at least we got the store 这是他们留给我的遗产 这是命运 And it's all about the legacy they left with me, it's destiny 有一天我会躺在沙滩上让Sonny给我写支票! And one day I'll be on a beach with Sonny writing checks to me 身在高地 我将我的旗帜高高挂起 In the Heights, I hang my flag up on display 我们工作 生活 我们有许多共同之处 We came to work and to live and we got a lot in common 它提醒着我来自遥远的他乡 It reminds me that I came from miles away 多明尼加 波多黎各 我们从未停歇 D.R., P.R., we are not stoppin' 身在高地 In the Heights 每一天 耐心与信念 Every day, paciencia y fe 直到走出贫困 买得起股票 Until the day we go from poverty to stock options 身在高地 In the Heights 我把握今天 I've got today! 我们只有今天 因此不能停歇 And today's all we got, so we cannot stop 这就是我们的街区! This is our block! 身在高地 In the Heights 我将我的旗帜高高挂起 (咯哩咯哩咯咯咯咯哩!) I hang my flag up on display (lo le lo le lo lai lai lo le!) 它提醒着我来自遥远的他乡 It reminds me that I came from miles away 我的家庭来自遥远的他乡—— My family came from miles away— 身在高地 In the Heights 生活日益昂贵 It gets more expensive every day 日益昂贵 Every day 而今晚看似遥遥无期 And tonight is so far away— 但系听日 我嘅朋友 But as for mañana, mi pana 你只要留心观察 Ya gotta just keep watchin' 你会看见 You'll see the 深夜 late nights 你会尝到 You'll taste 豆子与米饭 beans and rice 糖浆和 The syrups and 刨冰 shaved ice 我不会 I ain't gonna 再说一遍 say it twice 所以亮起街灯 So turn up the street lights 我们正在起飞 We're takin' a flight 来看看他们生活中的几天 To a couple of days 是什么样子 in the life of what it's like 喺华盛顿高地! En Washington Heights!
录音 : Derik Lee 贝斯 : Mike Elizondo 鼓 : Trevor Lawrence 次中音萨克斯风 : Glenn Morrissette 混音师 : Greg Wells 小号 : James Hovorka/Javier Gonzalez 中音萨克斯 : Alexander Budman Remix : Daphne Rubin-Vega 长号 : Jeff Babko/Nicholas Lane 母带工程师 : Brian Lucey 人声 : Anthony Ramos/Corey Hawkins/Dascha Polanco/Gregory Diaz IV/Jimmy Smits/Lin-Manuel Miranda/Melissa Barrera/Olga Merediz/Stephanie Beatriz 艺人制作统筹 : Kevin Weaver/Pete Ganbarg/Riggs Morales
|
|