- Namika Ahmed (1960-2002) 歌词
- Namika
- Ende der 80er sie besucht ihr Mutterland
她在80年代末踏上祖国的土地 Unbekannter Mann hält um die Hand meiner Mutter an 陌生人按住了我母亲的手 Sie will nicht heiraten 她不想结婚 Doch würde aus Respekt zu ihren Eltern nie nein sagen 但她出于对她父母的尊重,只字不提 Und ist in Deutschland grad die Mauer gefall'n 德国的柏林墙倒塌了 Baut Marokko weiter an 'nem 2000-Meilen-Verteidigungwall 摩洛哥却建一堵2000公里的防御墙 Also Flucht übers Mittelmeer 地中海的难民潮 Zwei-Zimmer-Wohnung Frankfurt sie nimmt ihn mit hierher 她带着他来到这里,两房一厅的公寓 Und er tut nichts fürs Geld denkt es kommt schon von selbst 他不为钱,只为了自己 Sie trägt die Miete und putzt in Hotels 她在酒店做清洁工,以此支付房租 Er hat keine Lust sich für den Job zu verstell'n 他对工作不感兴趣 Und landet schnell tief in der Untergrundwelt 很快就堕落深渊 Und so geht er raus zum Drogenverkaufen 沉迷毒品 Während zu Hause seine hochschwangere Frau sitzt 临产的老婆坐在家里 Neunter Monat und er taucht nicht mehr auf 第九个月,他不再出现 Bei ihr wachsende Schulden und wachsender Bauch 负债累累,肚皮渐渐大起来 Auch mit Vermisstenanzeige ist nichts zu erreichen 失踪告示没有起到任何作用 Sie ist allein und verheiratet mit einem Geist 她形单影只,就像嫁给了鬼魂一样 Ich werd' gebor'n Mamas Familie ist da 我出生在单亲家庭 Und mein Vater von Privatdetektiven gejagt 私家侦探找过我的爸爸 Später erfahr'n wir dass er vor Jahr'n abgeschoben wurde 不久后我们知道,这些年来他被遣返了 Sitzt die Haftstrafe ab in 'nem Knast bei Nador 在Nador(摩洛哥东北部城市)的监狱里坐牢 Wird entlassen mit der Diagnose Krebs 诊断出癌症后才出狱了 Kommt auf die Idee seine Familie wiederzuseh'n 他想到,再也见不到他的家人 Fordert uns zurück so als wär'n wir sein Besitz 于是要求我们回去,就像我们是他的财产一样 Nicht mal das macht er selbst nur sein Schwager wird geschickt 他把他的姐夫送来 Droht damit mich zu kidnappen falls er mich sieht 为了防止他见到我,威胁要把我带走 Seit diesem Tag durft' ich nie wieder alleine draußen spiel'n 这些日子以来我不被允许独自在外玩耍 Ich hab' ihn nie geseh'n nie gehört nie begriffen 我没见过他没听过他没理解过他 Doch alle mein'n ich sei ihm wie aus dem Gesicht geschnitten 我似乎撕碎了他的脸 Als er starb war's für mich gar kein großer Schnitt 他的死对我来说没什么影响 Ich war zu jung und er schon immer tot für mich 我当时太小,他对我来说早已经死了 Und jetzt frag' ich mich wie man über Tote spricht 现在我问我自己,人死了怎么说话 Ich hör' so viel aber bekam seine Version nie mit 我听到太多却连他的影子都见不着 Wie die Zeit auch verstreicht ein Teil von ihm bleibt 随着时间的流逝,他的一部分留存于世 Ahmed 1960 bis 2002 Ahmed(阿拉伯语名字),1960年到2002年
|
|