- Primary Good Bye (이제) 歌词
- Renėė Meego Primary
- 저 멀게만 보였던 그 끝은 손에 닿아
那曾看似遥不可及的终点 已触及指尖
往昔彼时若即若离 似有似无 而此刻 잡힐 듯 말 듯 한 그때의 나와 我正与那时的自己 迎面相对
仿佛在嘲笑 消极负面的自我 마주 보고 있어 지금 난 抱着胳膊 好似都已深谙于心
就这样 露出微笑 부정적인 날 비웃기라도 하듯 如今 仅隔一步之遥
Good bye 纵然要再次碰壁跌撞 팔짱을 낀 채 알고 있었다는 듯 Good bye 虽然又会摔倒在地
Good bye 都会逐一扬眉吐气 미소를 짓고 있어 振作站起 就如现在这般
而你 或许会引以为豪吗 한 발자국 이면 이제 你 会有些许成就感吗
哪怕受伤 产生创口也是无妨 Good bye 또 부딪쳐야 하지만 我现已了然于心 Good bye 또 넘어지겠지만 正如我的心绪 Good bye 보란 듯이 하나하나 和我的理智 都已被完全淹没般 일어나서 지금처럼 我自己也深陷其中 而又或许
挣脱那地束缚 迎面而对的 네가 자랑스럽다 생각할까 那曾看似高不可攀的壁垒 土崩瓦解 네가 작은 보람이 있을까 连一度无法望见的亮眼手势 만약 상처가 나고 다쳐도 괜찮아 也正展露出微笑 난 이제는 알아 如今 仅隔一步之遥 내 마음과 Good bye 纵然要再次碰壁跌撞
Good bye 虽然又会摔倒在地 머리가 다 잠길 만큼 난 Good bye 都会逐一扬眉吐气
振作站起 就如现在这般 깊이 빠져들어 또 아마 而你 或许会引以为豪吗
你 会有些许成就感吗 그곳을 빠져나와 마주한 哪怕受伤 产生创口也是无妨
我现在呀 높게만 보였던 벽이 허물고 曾拾掇起的点滴悔意
现在也已无关痛痒 보이지 않았던 환한 손짓도 那曾隐约可见的微笑 已经嫣然盛放
放下原先抱着的手臂 四目相对 (注: 对应歌词前文, 抱着胳膊即自我防御和保护的姿势, 此处即指放下手臂的同时也卸下心防) 미소를 짓고 있어 现在 正将我紧紧拥抱
曾拾掇起的点滴悔意 한 발자국 이면 이제 现在也已无关痛痒
那曾隐约可见的微笑 已经嫣然盛放 Good bye 또 부딪쳐야 하지만 放下原先抱着的手臂 四目相对 Good bye 또 넘어지겠지만 现在 正将我紧紧拥抱 Good bye 보란 듯이 하나하나 Good bye 纵然要再次碰壁跌撞 일어나서 지금처럼 Good bye 虽然又会摔倒在地
Good bye 都会逐一扬眉吐气 네가 자랑스럽다 생각할까 振作站起 就如现在这般 네가 작은 보람이 있을까 而你 或许会引以为豪吗 만약 상처가 나고 다쳐도 괜찮아 你 会有些许成就感吗 나는 이제 哪怕受伤 产生创口也是无妨
我现已了然于心 주워 담던 후회들도 이제는 필요 없어 아득히 보였던 미소는 이미 피어있어 팔짱 낀 팔을 내려놓고 마주 보며 나를 안고 있어 이제
주워 담던 후회들도 이제는 필요 없어
아득히 보였던 미소는 이미 피어있어
팔짱 낀 팔을 내려놓고 마주 보며
나를 안고 있어 이제
Good bye 또 부딪쳐야 하지만 Good bye 또 넘어지겠지만 Good bye 보란 듯이 하나하나 일어나서 지금처럼
네가 자랑스럽다 생각할까 네가 작은 보람이 있을까 만약 상처가 나고 다쳐도 괜찮아 나는 이제 알아
|
|