|
- ボンジュール鈴木 振りいでたるスズムシは 歌词
- ボンジュール鈴木
- 振りいでたるスズムシは
高声鸣唱的铃虫 コイスルモノを想いながら 思念着爱慕之人 きっと眠れる森の傍へ 定是飞向了沉睡森林的边缘 いつもめぐれる時のままで 总是循环缭绕的样子 弐番鳥が偽りのあいを 如同演奏着 奏でるみたいに 二等鸟儿虚伪的爱一般 繰り返すさよならの場面 不断重复着再见的场景 積み上げる真夜中の破片 日积月累的深夜中的碎片 行き場所のない小鳥たちが 没有目的的小鸟 明日を祈るように 像在祈祷明天一般 太陽の眠る場所へ 飞向太阳沉睡的地方 帰っていって 回去吧 そしてひとりになった 然后变成了一个人 キミが憂鬱な色を重ねたせいで 因为你不断忧郁的神色 そしてひとりになった 然后变成了一个人 その手にその声に 想被那双手 那声音 包まれたくて 包围着 この手でこの声で暖めたくて 想用这双手 这声音温暖起来 繋いだ指を風がほどいた 风解开了相互缠绕的指 ねえキミは優しい目で 喂 此刻你用温柔的双眼 今出口を探してるの 在寻找出口吗 甘い記憶がこぼれ落ちていく 甜蜜的回忆不断飘零 行かないで行かないで 不要走 不要走 遮るように響きだすメロディ 欲盖弥彰的旋律 振りいでたるスズムシは 高声鸣唱的铃虫 コイスルモノを想いながら 思念着爱慕之人 キミに伝えたかった事は 想说给你听的事 たくさんあったはずなのに 明明应该有很多 心の隙間埋めることなんて 填埋了心中的空隙 何一つもできないままで 就这样什么都做不了了 どうでもいい言葉達の粒を 悄悄地向你散落 キミにそっとばらまいて 无关紧要的话语 そしてひとりになった 然后变成了一个人 その手にその声に 想被那双手 那声音 包まれたくて 包围着 この手でこの声で暖めたくて 想用这双手这声音温暖起来 かじかんだ指に風がすり抜けた 风穿过了冻僵的指尖 ねえキミは 呐 现在 今どこで冬の気配感じてるの 你在哪里感受冬天的气息 甘い記憶を月が照らすように 甜蜜的回忆仿佛被月光映出 行かないで行かないで 不要走 不要走 言えなかった言葉映しだすの 映出无法说出口的话语
|
|
|