|
- V.A. ミニドラマ 「うん、水徳湯に行こう!」 歌词
- V.A.
- マギアレコード ミニドラマ
Magia record minidrama 七海八千代役 雨宮天 環 いろは役 麻倉もも 二葉 紗奈役 小倉唯 深月 フェリシア役 佐倉綾音 由比鶴乃役 夏川椎菜 全員 マギアレコード、ミュージックコレクション ミニドラマ「うん、水徳湯に行こう」 魔法纪录音乐合集,迷你广播剧《嗯!去水德温泉吧!》 七海 八千代(七) 後は落し蓋をして待つだけ…っと、いろははどう?お魚な準備は終わだ? 接下来只用盖上盖子等着……啊,彩羽怎样了?鱼处理好了吗? 環 いろは(環) はい!終わりました!紗奈ちゃんのお魚のチャレンジ、成功しましたよ! 好了!纱奈的剖鱼挑战,成功了喔! 二葉 紗奈(二) 内臓を取るの、すっごく緊張しました… 把内脏拿出来,好紧张啊…… 七 でも綺麗にさわけってるわ、まだ一つレベルアップしたわね。 但是很利落地剖开了呢,厨艺又升一级了哦 二 ありがとうございます! 非常感谢! 七 じゃあ…後は…フェリシア!大根、すりおろしてくれる? 那接下来……菲莉西亚!胡萝卜削好了吗? 深月 フェリシア(深) ええ…イヤだよー今アニメ見始めたどころなんだぞー 诶……我不干嘛——刚刚才开始看动画片的—— 七 それ録画でしょう?後にして鍋を見てて頂戴。 那是录像吧?待会帮我看着下锅子 深 なんだよ面倒っちなー 什么嘛好麻烦~ 七 こっちは他にもやることがあるんだから、手伝ってくれてもいいでしょ。 这边还有其他事要做,帮个忙好吗 環 まだお風呂掃除がありますからね 还得打扫浴室呢 由比 鶴乃(由) (遠いから)お風呂掃除? (远远地)打扫浴室? 環 え?!その声、鶴乃ちゃん? 诶?这个声音,是小鹤乃? 由 その必要はないよ! 没有那个必要喔! 七 あるわよ。っていうか、来たなら挨拶ぐらいしたらどうなの 有的喂。说起来,来了至少打个招呼吧…… 由 来たよーーーーー! 我来了——————! 七 はい、いらっしゃい。それで、お風呂掃除がいらないって、どういうこと? 好吧欢迎光临。那,不用打扫浴室,是怎么回事? 由 ふふふ…これ見てよ! 嘻嘻嘻……看这个! 環 チラシ?みんなで楽しい水徳湯、お風呂は庶民のエンターテインメント? 传单?让大家都开心的水德温泉,平民娱乐泡温泉? 由 そう!うちの商店街を盛り上げてる一環だね、銭湯でもイベントをやってるんだ~みんなで一緒に行こうよ!ふんふん! 对喔!我们商店街振兴计划的一环喔,温泉呀活动呀都搞起来了~大家一起去吧吼吼! 七 そういうことだったのね。 原来是这么一回事 深 俺、行ってみたい! 俺想去! 二 大きなお風呂、興味あります! 大大的浴室,我也很有兴趣! 環 うん!みんなでお風呂に行くのも楽しいかも…八千代さんはどうですか? 嗯!大家一起去泡澡说不定很有意思!……八千代觉得怎么样? 七 まあー、そうね…たまにはいいかも知れないわね…せっかくだし、みんなで行ってみましょうか。 嘛……是呢……偶尔去一趟说不定也挺好……难得的机会,大家一起去吧 深 やったー!そんじゃさ、帰りにみんなでアイス食べようぜ! 好——耶!那么,回来路上大家一起吃冰棒吧! 七 もう…高いのはダメだからね。 唉……不准要太贵的喔 環 はあ…昔な頃の銭湯ですね。 哇啊……是旧式的钱汤诶 二 たくさん並んだロッカー、古い扇風機…なんだか新鮮で、わくわくします 好多并排的储物箱,旧式风扇……挺新奇的让人很兴奋呢! 深 おい、これ見てみろうよ! 喂!看看这个! 由 今は銭湯貸し切りで…家族や友達と一緒に、どきどきでわくわくのイベントを楽しもう…どんなハプニングが起こるから、入ってからのを楽しみ…だって! 现在钱汤整租中~家人或朋友一起来享受让人心跳不已的活动吧!会有什么样的开展呢?进来期待一下吧!……这么说的 深 ハプニング…おーし!どからでもかかって来ーい! 开展……!好的!放马过来吧! 七 ほら、走らない…も! 喂别跑……啊呀! 深 にゃ!…う… 呀!呜…… 七 まったく…好きあれば暴れるだから! 真是的……就知道任性胡闹! 深 貸し切りならいいじゃんかい! 反正是整租有什么问题嘛! 環 ダメだよフェリシア、いくら貸し切りとは言っても、ここは公共の場だからね、ルールはちゃんと守らないと。 不能这样喔菲莉西亚,就算是整租,这里也是公共场所,不能不守规矩喔 深 はあ?ルール? 哈?规矩? 由 そう!銭湯には、ルールがあるんだよ!という訳で、銭湯初心者の人は集合ーー!銭湯有段者の由比鶴乃が、ありがたーいお言葉を授けるよ~! 是的!泡钱汤有规则的哟!这么说来,钱汤新手集合~心怀感激地接受我这个钱汤高手,由比鹤乃的教导吧! 二 …は…はい! 好……好的! 深 なんだよそれ? 啥玩意儿啊? 環 有段者でなんですか 高手是怎么回事…… 七 勝手に言ってるだけよ 自己擅自封的吧…… 由 では、壁にルールが掛かりっているから、よーく読んで見よう!はい、その一! 那么,墙上挂着的守则,给我好好儿地读一遍!第一条! 深/二 お風呂に入る前に、必ず掛けいうしよう… 进浴池之前请先冲洗身体……(此处日语有误) 由 その二! 第二条! 深/二 フォンていても吸いていても、洗い場は専用するのはやめましょう! 不论浴场人多还是人少,都请不要独自占用洗浴处……(此处日语有误) 由 その三! 第三条! 深/二/環 湯船(ゆぶね)にタオルや髪をつけてません、髪は纏めるようにしよう! 浴盆里请不要放毛巾,头发也应挽好再进入 由 以上、ありがたーいお言葉でした! 以上就是我倾心传授的规则! 深 お前、なんも言ってねじゃん! 你这家伙啥都没说啊! 由 えへへ~言う前に書いてあったから~ 诶嘿嘿~要说的这不都写着嘛 七 それじゃ、ルールも分かったところで、早速入りましょう。 那么,既然规则都清楚了,快点进去吧 環 フェリシアちゃんも紗奈ちゃんも、好きなロッカーを使っていいからね。 菲莉西亚,纱奈,挑一个你蛮喜欢的储物箱吧 二 わあ! 哇啊! 環 どうしたの? 怎么啦? 二 そうか、みんなの前で、裸に… 是喔,要在大家面前……赤身裸体…… 環 うん、そうだけど… 嗯……是这样的呢 二 ごめんなさい!急に恥ずかしくなちゃって、舞い上がって忘れてました… 对不起!突然害羞起来了,之前太兴奋忘了这回事 七 大丈夫よ、人と比べるのは恥ずかしいのは分かるけどね。 不要紧的,和别人比较这件事很让人害羞我能理解的 環 比べる?何にをですか? 比较……比较什么? 七 ええ…いえ、なんでもないわ… 额额……咳咳没什么
|
|
|