|
- SEOMINGYU 4월의 꽃 歌詞
- SEOMINGYU
- 희미해지고있는듯해점점더
彷若日漸趨於模糊般一點點慢慢的 붉게타오르던날들이무뎌지고있어서 炙熱燃燒過的那些時日正變變得麻木漠然 선명해지기를원했던목소리도 即便是那祈願能夠變得明晰的聲音 작은소음들틈에흐려져가고 也在微弱噪音的間隙里四處消散 내가꿈꿨던눈부신날들과 與我曾夢想過的那些閃耀的日子 닮지않은오늘의난날작게만들어 毫不相似的今日我令自己變得微不足道 I dont wanna anymore 이짙은어둠 속에서 在這深濃陰沉的黑暗裡 홀로있는듯한이감정을 深覺孑然一身的這種情緒 Im givin up everythin 나를사랑하는게 愛我自己這件事情 내게는쉽지않은일이라 於我而言並非容易之事 따뜻한바람이불어올런지 溫暖和煦的風究竟會不會吹來 언제쯤 에야모두개일지 該到何時大家才都會好起來呢 스쳐지나가는작은행복조차 就連與我擦肩而過的小小幸福 이제는너무두려워한순간에사라질까 現也會感到畏懼擔心它會在剎那間消失不見 이모든감정들의원인이나로여겨지고 這所有感情的原因我認為都歸屬於我一人 거울속에마주한내모습은 Blue 鏡子裡我所面對的模樣呈一片憂鬱之藍 내가바랐던찬란한젊음의 此前我曾期盼過的燦爛青春 시작이너무차가워꽃필수있을까 它的開始實在太過冰冷不止花兒還會盛開嗎 I dont wanna anymore 이짙은어둠속에서 在這深濃陰沉的黑暗裡 홀로있는듯한이감정을 深覺孑然一身的這種情緒 내치기어려워 很難丟棄驅趕 모두지나가기를 願這一切都會成為往昔 겨울지나봄이오듯이 宛如冬去春來般 따뜻한햇살이내리쬐기를 願暖和的陽光傾灑照射下來 언제쯤에야활짝피울지 該到何時才能嫣然盛放呢 아직도어린 나라서 至今的我依舊稍顯稚嫩年少 피워낼것이많아서 因有很多都能夠綻放生花 이제는멀리지워보낼테니 如今會向遠處一抹而空通通送離 I dont wanna anymore 이짙은어둠속에서 在這深濃陰沉的黑暗裡 홀로있는듯한이감정을난 深覺孑然一身的這種情緒 Never gonna lay me down 이짙은어둠속에서 在這深濃陰沉的黑暗裡 다시겨울이길어진다해도 哪怕冬季再度變得漫長難熬 꼭피워 볼테니 也一定會試著開出花來 모두지나갈거야 全都會過去會化成往事 겨울지나봄이오듯이 宛如冬去春來般 속아버린 척믿어볼까해 裝作被欺騙而試著相信看看 꽃피는계절이 繁花齊放的季節 겨울이지나피워낼거야날 度過冬日定會綻放出我的色彩
|
|
|