- かめりあ クリスマスなんて興味ないけど 歌詞
- ななひら かめりあ
- (興味ない興味ない)
(沒興趣沒興趣) サンタさんほんとはいない 聖誕老人根本就不存在 (Holy night Holy night) カレンダーのほうがホワイト 日曆上空白一片 (興味ない興味ない) (沒興趣沒興趣) だだだれも妬んでない! 我一點兒都不嫉妒任何人! (Holy night Holy night) 興味ない興味ない 沒興趣沒興趣 (興味ない興味ない) (沒興趣沒興趣) (Holy night Holy night) (興味ない興味ない) (沒興趣沒興趣) (Holy night Holy night) 平日も休日もあきるほど歩いたこの道も 在平時或休息日還有走到厭煩的這條道路 秋してる真っ最中まだまだオレンジ色してるのに 即使四周秋意正濃仍然呈現著橘色 浮かれてる人たちがどっかで浮かれてきたハロウィンも 歡鬧的人們在某處狂歡的萬聖節 終わったっちゃ終わったけどきのうとかそんなくらいなのに 雖說是結束很久了但感覺昨天剛剛發生似的 街角のスピーカーあきるほどシャンシャン響くすずの音 街角處的音響聽到膩的沙沙作響的鈴聲 コンビニは赤と緑イルミネーションが色とりどり 便利店紅配綠夜景燈光五彩繽紛 「走れソリよ」ぼくはソロで 「走吧雪橇」我一個人 「風のように」ぼっちHomeに 「似風一般」孤單往家 ななめな気持ちだよ(はぁ~ ) 心情並不好哦(哈啊~) だけどさ 不過呢 ソリの上のステージからsmile運べるなら 若能從雪橇上的舞台帶來微笑的話 この地球の誰かが一瞬笑う 這顆地球上的某人就會一下綻開笑容 じゃあまぁまぁ悪くないかも 那樣還算不壞也說不定 クリスマスなんて興味ないけど 聖誕節什麼的雖然沒有興趣 つまんない気持ちはわかるよ 但我能理解這無聊的心情哦 だからDance, and dance, and dance, and dance 所以啊Dance, and dance, and dance, and dance プレゼントの代わりにStepping! 為了代替禮物一步一步向前! クリスマスなんてキャラじゃないけど 聖誕節什麼的儘管不符合我的性格 どうせ明日も同じ日 無論如何明天也會同樣地度過 だからDance, and dance , and dance, and dance 所以啊Dance, and dance, and dance, and dance 小さな幸ありますように 祈求小小幸福的降臨 (Silent night, holy night, 興味ない!はい!) (Silent night, holy night, 沒有興趣!沒錯!) (興味ない興味ない) (沒興趣沒興趣) (Holy night Holy night) (興味ない興味ない) (沒興趣沒興趣) (Holy night Holy night) もみの木のふさふさなツリーにオーナメントおめかしして 往簇生的冷杉樹放上裝飾品 てっぺんにきらきらの一番星の帽子かぶせて 往樹的最高處戴上閃亮亮的啟明星的帽子 リースとか飾って真っ赤なヒイラギリボンで結んで 裝飾上花圈結上帶有柊樹的鮮紅色的緞帶 ブッシュ・ド・ノエルとローストチキンテーブルに並んで 將聖誕樹幹蛋糕和烤雞並列於桌上 いやきっとファンタジーそんなのほんとに見たこと無いって 不對這一定只是想像而已那樣的事情我從未真實見過 おおみそか正月もあるしどっかの國の話だって 還有大晦日(除夕)和正月(日本新春)呢(聖誕節)只是某些國家的習俗而已 「さああなたから」メレ・カリキマカ~ 「來吧從你開始」Mele Kalikimaka~(夏威夷語的聖誕快樂) 「私から」モトゥルノアイレ~ 「由我開始」Mutlu Noeller~ (土耳其語的聖誕快樂) まっすぐになれないよ(はぁ~) 不能變得直率起來啊(唉啊~) だけどさ 但是呢 雪もないこの街にsnow降らせるなら 若使雪降於此無雪小鎮 インスタントヌードルのあなたに 對於正吃著速食麵的你 ねえまぁまぁ悪くないでしょ 吶這算是不壞吧 クリスマスなんて呼んでないけど 聖誕節什麼的雖然不會被邀請 また勝手にやってくる 但我還是會擅自去搞 だからDance, and dance, and dance, and dance 所以啊Dance, and dance, and dance, and dance 今年はほらめでたくSkipping! 今年呢瞧可喜可賀地跳過! クリスマスなんて慣れてないけど 聖誕節什麼的雖然我並不熟悉 私服のサンタでもいいじゃない? 但穿便服的聖誕老人也不錯吧? だからDance, and dance, and dance, and dance 所以啊Dance, and dance, and dance, and dance だれかに幸ありますように 為某人祈求幸福的降臨 (Silent night, holy night, 興味ない!はい!) (Silent night, holy night, 沒有興趣!沒錯!) (興味ない興味ない) (沒興趣沒興趣) =1/2じゃない? =1/2不是嗎? (Holy night Holy night) とかってこと言うのやめたい 不想說像這樣的話語 (興味ない興味ない) (沒興趣沒興趣) だだだれも羨んでない! 我一點兒都不羨慕任何人! (Holy night Holy night) 興味ない 興味ない! (沒興趣沒興趣) あぁぼくもきみも一人隣で信號待ってても 啊啊我和你都是一個人都還在旁等待著信號 だからキャンドルあげるちいさな火を分けてあげる 所以我就給你根蠟燭吧把微弱的火苗也分給你 あぁ家に著けば一人だけどちょっとだけあったまる 啊啊回到家也是一個人但是卻有點暖和 ぼくたちなりのプレゼントだね 是很符合我們風格的禮物呢對吧 Ta lala tata クリスマスだって嫌じゃないけど 聖誕節什麼的雖然不是很討厭 寂しいなんて言えないし 又不會說自己很寂寞什麼的 だからDance, and dance, and dance, and dance 所以啊Dance, and dance, and dance, and dance きよし夜もキミへとShuffling! 平安夜也向你Shuffling! クリスマスなんてせわしないけど 聖誕夜什麼的雖然會坐立不安 もうすぐ終わっちゃうからららら 但即將要結束了所以 だからDance, and dance, and dance, and dance 所以啊Dance, and dance, and dance, and dance あなたに幸ありますように 為你祈求幸福的降臨 (Silent night, holy night, 興味ない!はい!) (Silent night, holy night, 沒有興趣!沒錯!) (興味ない興味ない) (沒興趣沒興趣) (Holy night Holy night) (興味ない興味ない) (沒興趣沒興趣) (Holy night Holy night)
|
|