- Froot (Oliver Nelson Remix) 歌詞 Oliver Nelson Marina and the Diamonds
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Marina and the Diamonds Froot (Oliver Nelson Remix) 歌詞
- Oliver Nelson Marina and the Diamonds
- Froo-oo-oo-oot lalalalalala
如鮮果般美味 Ju-u-u-uice lalalalalala 如果汁般爽口 I've seen seasons come and go 目睹著四季不斷地交替 From winter sun to summer snow 夏雪冬陽的自然規律我早已爛記於心 This ain't my first time at the rodeo 這可不是我第一次拼搏 Nature ain't a fruit machine 大自然的較量可不像賭場裡的老虎機那樣 She's gotta keep her credits clean 她必須要潔身自好 Good things come to those who wait 美好的事情總是給那些有準備的人 But I ain't in a patient phase 但我不能就這樣等著好運自己降來 It's summer time and I hang on the vine 和煦的夏日,我高高地掛在枝頭 They're gonna make me into sweet red wine 他們想把我釀成醉人的紅酒 Hanging around like a fruit on a tree 我是樹上成熟的果實 Waiting to be picked, come on cut me free 等你採摘,品嚐我的美味 Come on fill your cup up 來吧斟滿酒杯 Looking for some good luck 給你帶來好運 Good luck, good luck to you 只為你帶來好運 Hanging like a fruit 成熟飽滿的果實 Ready to be juiced 等待你來做成果汁 Juiced, juiced 甜美果汁,是你終身難忘 Living la dolce vita 生活如蜜般甜蜜 Life couldn't get much sweeter 沒有什麼能比這更甜美的了 Don't you give me a reason 為何不趁現在給我個理由 That it's not the right season 難道時機還未成熟嗎 Babe, I love you a lot 寶貝,我對你的愛銘心刻骨 I'll give you all I've got 我將一切都奉獻給你 Yeah, you know that it's true 那是毋庸置疑的 I've been saving all my summers for you 我已將我最美好的盛夏奉獻給你 I've been saving all my summers for you 我已將我最美好的年華奉獻給你 Like froot, like froot 如鮮果般美味,如鮮果般美味 Baby, I am plump and ripe 寶貝,我早已成熟飽滿 I'm pinker than shepherd's delight 我要比那牧羊少年羞紅的臉更要粉嫩 Sweet like honeysuckle late at night 比那深夜的金銀花更要美味 Leave it too long I'll go rot 離開你的愛我便會腐爛 Like an apple youforgot 就像那你忘吃的蘋果 Birds and worms will come for me 鳥兒和小蟲會為我散發的果香而傾倒 The cycle of life is complete 生命的循環也已完成 I'm your carnal flower, I'm your bloody rose 我是你嬌豔的鮮花,滴血的玫瑰 Pick my petals off and make my heart explode 摘下我誘人的花瓣,你讓我的心為你沉醉 I'm your deadly nightshade, I'm your cherry tree 我是你細心呵護的龍葵,是長滿果實的櫻桃樹 You're my one true love, I'm your destiny 你是我唯一的真愛,我是你命中註定的情人 Come on fill your cup up 來吧斟滿酒杯 Looking for some good luck 給你帶來好運 Good luck, good luck to you 只為你帶來好運 Autumn, I'll be gone 秋日一到,我自會成熟墜地 Birds will sing their mourning song 鳥兒唱著它們的哀歌飛向南方 Song 這讓人們悲嘆的哀歌 Living la dolce vita 生活如蜜般甜蜜 Life couldn't get much sweeter 沒有什麼能比這更甜美的了 Don't you give me a reason 為何不趁現在給我個理由 That it's not the right season 難道時機還未成熟嗎 Babe, I love you a lot 寶貝,我早已成熟飽滿 I'll give you all I've got 我將一切都奉獻給你 Yeah, you know that it's true 那是毋庸置疑的 I've been saving all my summers for you 我已將我最美好的盛夏奉獻給你 I've been saving all my summers for you 我已將我最美好的年華奉獻給你
|
|