最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

Voices【peko】

Voices 歌詞 peko
歌詞
專輯列表
歌手介紹
peko Voices 歌詞
peko
閉ざした扉が 錆びついた。
緊閉之扉 早已鏽跡斑駁
音で呼んでいる 暗闇の中。
不停呼喚 卻沉寂於黑暗
全てが噓を 重ねてく。
一切皆為謊言 重重交疊
痛みが 目を覚ます。
刺骨之痛 迫使我睜開眼
聲を聞かせて ここから 私を 救い上げて。
誰能聆聽我的呼喚?帶我從此解脫?
たった一つの 光でいい 私を照らして。
哪怕一道微光也好 也請照亮我吧!
.
This is no consideration.
此地不存寬恕
In fact just a resurrection.
事實僅為重生
I tell you from under the tree.
在樹下我已告訴你一切
Can you hear me? Feel this breeze?
你可聞之?可知氣息?
You always ignored yourself.
你總忽視自己
Why have you forsaken me?
為何置我不顧?
Aiight, the lights are above us tonight.
輝耀照亮你我
But you're still unaware of the light! I'm right!
你卻無所察覺我才是正確的!
.
伸ばした手では摑めない
伸出了手卻不能緊握住
あなたのその腕を
你的手腕
.
聲を(It's time to change it now!)聞かせて
誰能聆聽(是時候改變一切了!)我的呼喚?
(Although your cage is gone.)ここから
(儘管你已脫出牢籠)帶我
(You'll get what you deserve.)私を救い上げて(So you are what you have decided.)
(你將獲得你理應得到的)從此解脫(故你也將成為心之所向)
(I hope this thing to you.)たった一つの
(希望一切如你所願)哪怕一道
光でいい(What do you want to do?)
微光也好(你究竟渴望著什麼?)
(So you give up on this world, ah? )
(所以你摒棄這浮世?)
私を照らして
也請照亮我吧!
(I want to help you now.)扉を
(此刻我願施以援手)推開門扉
(And I'm giving to you now.)開いて
(同時將其奉之於你)徑直走向
(Oh yeah, you can hear now!)光差すあの場所へ(This isn't the best of your ways.)
(很好,你又能聽到了! )光明遍布之地(對你而言並非最好)
(I hope nothing to you.)たった一つの
(願這一切沒有影響)只因獨往
(What I've told you gotta be the truth?)永遠なんて
(我之所言皆為事實)永生之道
(Forever! together!)
(永伴你身同舟共濟)
ここにはないから
早已不再可能
.
いつかみたあの(The sky is open up!)
曾幾何時所見(天空已然洞開)
空の向こう側へ
朝著蒼穹彼端
飛び立つその強さを
振翅翱翔的強韌感
.
抑えられない渇望を
慾念有如泉湧無從抑制
満たして欲しいあなたの光で
願能窮之憑仗你的光芒
もう一度聞かせて
就讓我再一次聆聽
優しさにあふれる聲を…
充滿溫柔的呼喚吧
.
聲を(It's time to change it now!)聞かせて
誰能聆聽(是時候改變一切了!)我的呼喚?
(Although your cage is gone)ここから
(儘管你已脫出牢籠)帶我
(You'll get what you deserve...)私を救い上げて
(你將獲得你理應得到的…)從此解脫
(I hope this thing to you)たった一つの
(希望一切如你所願)哪怕一道
光でいい(What do you want to do? )
微光也好(你究竟渴望著什麼?)
(So you give up on this world, ah?)私を照らして
(所以你摒棄這浮世?)也請照亮我吧!
(I want to help you now)扉を
(此刻我願施以援手)推開門扉
(And I'm giving to you now.)開いて
(同時將其奉之於你)徑直走向
(Oh yeah, you can hear now!)光差すあの場所へ(This isn't the best of your ways.)
(很好,你又能聽到了!)光明遍布之地(對你而言並非最好)
(I hope nothing to you)たった一つの
(願這一切沒有影響)只因獨往
(What I've told you gotta be the truth?)永遠なんて
(我之所言皆為事實)永生之道
(Forever, together!)
(永伴你身同舟共濟)
失ってもいい
早已不再可能
.
(閉ざした扉を…)
(緊閉之扉…)
(開く聲がする…)
(吱呀作響…)
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )