|
- 李洪基 モノローグ 歌詞
- 李洪基
- いつも隣で いつも二人で 同じ世界を見ていたのに
明明總是在身旁 總是兩個人一起 看著一樣的世界 いつから時間は 僕らの色 奪い去ったの? no no 卻不知從何時開始我們的色彩被奪走了no no 突然闇がおとずれて 突然間黑暗造訪 音をなくしたこの鼓動は 失去聲響的這心臟 悲しみさえもう奏でない 甚至連悲傷都無法鳴奏 浮かんで消える君のシルエット何も言わない 浮現又消失你的身影說什麼都 “ sorry” You were mine Not anymore I'm fine so alive yeah 愛した日々さえ胸の痛みさえ真っ白に染めあげ 連那些愛戀的日子胸中的悲痛都染上白雪
偌從一開始就是虛幻那隻有結束是真實嗎? 始まりからまぼろしなら 終わりだけは現実なのかい? 總覺得在夢中聽見了你的聲音no no 夢のなかで君の聲を聞いた気がしたno no 虛幻的瞬間如此渴求 儚い瞬間ほど欲しくて 就連孤獨都如此憐愛 孤獨さえも愛おしくて 被溫暖之後如此憂愁 ぬくもりのあとは切なくて 淚水冰凍了誰不會溶解不會溶解 涙を誰が凍らせたのとけないトケナイ “good-bye” You were mine Not anymore I'm fine so alive yeah 世界終於夜明唯有那笑容逐漸消失於光芒中 やがて夜が明けその笑顔だけ光に消えてく I know the end...這不是夢 I know THE END… これは夢じゃない It started to snow(飄雪將要堆積) It started to snow (降り積もる) over me(無論何時) over me (いつまでも) 你已不在yeah(bye-bye my love) 君はもういないyeah (bye-bye my love) 連那些愛戀的日子胸中的悲痛都染上白雪 愛した日々さえ胸の痛みさえ真っ白に染めあげ
|
|
|