- get busy living or get busy dying (do your part to save the scene and stop going to shows) 歌詞 Fall Out Boy
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Fall Out Boy get busy living or get busy dying (do your part to save the scene and stop going to shows) 歌詞
- Fall Out Boy
- This has been said so many times
這已經說過很多次了 that I'm not sure if it matters 我不確定這是否很重要 But we never stood a chance 但我們從未有過機會 And I'm not sure if it matters 我不確定這是否很重要 If you are the shores, 如果你是海岸 I am the waves begging for big moons 我就是受月球引力而波動的海浪 I'm mailing letters to addresses in a ghost town 我郵寄信件的地址在一個廢棄的城市 I know this hurts, it was meant to 我知道這個傷痛,這意味著 Your secret's out 你的秘密被洩露出去 and the best part is it isn't even a good one 最好的部分不一定是最棒的一個 And it's mind over 它的思想對你來說無關緊要 This has been said so many times 這已經說了那麼多次 that I'm not sure if it matters 我不確定是否很重要 But it must be said again 但必須說一遍 that all us boys are just screaming 所有的孩子們只是尖叫著 Into microphones for attention 注視著麥克風 Because we're just so bored 因為我們只是太無聊了 We never knew that you would pick it apart, oh 我們從未想過你會挑它的毛病 I'm falling apart to songs about hips and hearts 我支離破碎的歌曲關於臀部和心臟 I know this hurts, it was meant to 我知道這個傷痛,這意味著 Your secret's out 你的秘密被洩露出去 and the best part is it isn't even a good one 最好的部分不一定是最棒的一個 And it's mind over 它的思想對你來說無關緊要 I used to obsess over living, 我曾經痴迷於生活 Now I only obsess over you 現在我只迷戀你一個 Tell me you'd like boys like me better 告訴我你更喜歡我這樣的男孩 In the dark lying on top of you 在黑暗中躺在你的上面 This has been said so many times 這已經說了太多次 that I'm not sure if it matters 我不確定這是否很重要 This has been said so many times 這已經說了那麼多次 that I'm not sure if it matters 我不確定這是否很重要 This has been said so many times 這已經說了太多次 that I'm not sure if it matters 我不確定這是否很重要 This has been said so many times 這已經說了太多次 that I'm not sure if it matters 我不確定這是否很重要 I know this hurts, it was meant to 我知道這個傷痛,這意味著 Your secret's out 你的秘密被洩露出去 and the best part is it isn't even a good one 最好的部分不一定是最棒的一個 And it's mind over 它的思想對你來說無關緊要 From day one I talked about getting out 從一開始我就談到了離開 But not forgetting about 但是不要忘了 How my worst fears are letting out 我最擔心的是如何放開 He said 'Why put a new address on the same old loneliness?' 他說:“為什麼把新的地址放在舊的寂寞之上?” When breathing just passes the time 當呼吸只是消耗時間 Until we all just get old and die 直到我們都變老然後死去 Now talking's just a waste of breath 現在談論的只是白費口舌 And living's just a waste of death 當生活只是一種死亡的浪費 And why put a new address on the same old loneliness? 為什麼把新的地址放在舊的寂寞之上 and this is you and me and me and you 這就是我們 until we've got nothing left 直到我們什麼都沒有留下
|
|