- Hatik 1,2,3 歌詞
- Amel Bent Hatik
- Fatiguée d'être la seule à dire 'je t'aime'
我厭倦了成為唯一一個說'我愛你'的人 J'me demande si un jour tu le diras 我想知道是否有一天你也會對我說 Oui, mon cœur est accroché à tes lèvres 是的,你的朱唇令我魂牽夢縈 Dis-le moi 對我說 1 , 2, 3 1,2,3 Regarde moi, t'aimer sans bouger les lèvres 看著我,妳總喜歡雙唇緊閉 Rassure-toi, ça ira même si j'ai cœur de pirate 妳放心,即使我心如竊賊,一切也將如故 Ça change rien si j'te dis que je t'aime 一句'我愛妳'根本無關痛癢 Donc, j'te l'dirai pas non 因此,我將緘默不言 1, 2, 3 1,2,3 Je le sens, je devine, je le vois mais j'l'entends pas 我猜我感覺到了,我看到卻沒聽到 Tu me demandes de te suivre mais je n'sais pas où tu vas 你要我隨你奔走,我卻不知你身向何處 Combien de temps à subir, à me dire que t'es comme ça 要忍受多久,我才能明白你就是這樣 Tes réponses ne me conviennent pas 你的答复並不合我意 J'vais finir par m'poser les mauvaises questions 最終我會自問一些愚蠢的問題 Le silence est d'or, oui, ça ne te donne pas raison 沉默是金,沒錯,但這不是你的藉口 Avant de l'entendre, dis-moi combien de saisons 在我聽到那句話之前,告訴我還需要多少個季節? Combien de saisons ? 多少個季節? Nan, nan, nan 不,不,不 Fatiguée d'être la seule à dire 'je t'aime ' 我厭倦了成為唯一一個說'我愛你'的人 J'me demande si un jour tu le diras 我想知道是否有一天你也會對我說 Oui , mon cœur est accroché à tes lèvres 是的,你的朱唇令我魂牽夢縈 Dis-le moi 對我說 1, 2, 3 1,2,3 Regarde moi, t'aimer sans bouger les lèvres 看著我,妳總喜歡雙唇緊閉 Rassure-toi, ça ira même si j'ai cœur de pirate 妳放心,即使我心如竊賊,一切也將如故 Ça change rien si j'te dis que je t'aime 一句'我愛妳'根本無關痛癢 Donc, j'te l'dirai pas non 因此,我將緘默不言 1, 2, 3 1,2,3 Tu veux la vie d'princesse (princesse) 妳想要公主般的生活 Mais, ma chérie, j'vais t'parler français (français, français, français) 但是,我親愛的,我要和你說大白話 Tu m'dis que j't'aime avec des pincettes 妳委婉含蓄地對我說'我愛你' Pourtant j'suis toujours sincère 但我向來直率 Toi et moi à la muerte 妳與我執手偕老 J'ai pas besoin d'parler, j't'aime en silencieu 我無需多言,默默愛著妳 J'veux t'offrir un monde loin des problèmes financiers 我想給妳一個廣闊的世界和'財務問題' Mais tu m'demandes de l'amour comme si j't'en donnais pas 但妳向我索取愛情,好似我沒有給妳一般 T'aimes les paroles moi les actes, attention aux faux départs 你鍾愛言語,我偏好行動,當心別在愛情中'起步失誤' Rien à foutre d'avoir un royaume si t'es pas ma reine 若妳不是我的女王,徒有一整個王國也無事可做 J't'aime en muet, t'es dans mes songes du matin au soir 我默默愛著妳,妳存在於我朝朝暮暮的夢境之中 Tu t'accroches à des chimères, bébé tu vis dans un rêve (dans un rêve) 妳被幻想緊緊攀附著,寶貝,妳生活在一個夢中 C'est pas que j't'aime pas, c'est juste que tu n'veux pas le voir 不是說我厭惡如此,只是妳當局者迷 Non, non , non, non, non, non (non, non, non) 不,不,不,不,不,不 Non, non, non, non, non, non (non, non, non) 不,不,不,不,不,不 Non, non, non, non, non, non 不,不,不,不,不,不 Fatiguée d'être la seule à dire 'je t'aime' 我厭倦了成為唯一一個說'我愛你'的人 J'me demande si un jour tu le diras 我想知道是否有一天你也會對我說 Oui, mon cœur est accroché à tes lèvres 是的,你的朱唇令我魂牽夢縈 Dis-le moi 對我說 1, 2, 3 1,2,3 Regarde moi, t'aimer sans bouger les lèvres 看著我,妳總喜歡雙唇緊閉 Rassure-toi, ça ira même si j'ai cœur de pirate 妳放心,即使我心如竊賊,一切也將如故 Ça change rien si j'te dis que je t'aime 一句'我愛妳'根本無關痛癢 Donc, j 'te l'dirai pas non 因此,我將緘默不言 1, 2, 3 1,2,3 J'te donnerai tout, t'es ma base 我為你傾其所有,你是我的根基 Et peu importe ce qui s'passe 無論發生什麼 Pour toi, j'pourrais prendre une balle, balle, balle 為了你,我願赴湯蹈火 J'aime pas te voir dans le mal 我不願看到妳如此痛苦 Pour toi, je t'aime c'est normal 對妳而言,說一句'我愛妳'是分內之事 Mais pour moi c'est qu'un détail, 'tail, 'tail 但對我而言,這根本無足輕重 J'te donnerai tout, t'es ma base 我為你傾其所有,你是我的根基 Et peu importe ce qui s'passe 無論發生什麼 Pour toi, j'pourrais prendre une balle, balle, balle 為了你,我願赴湯蹈火 J'aime pas te voir dans le mal 我不願看到妳如此痛苦 Pour toi, je t 'aime c'est normal 對妳而言,說一句'我愛妳'是分內之事 Mais pour moi c'est qu'un détail, 'tail, 'tail 但對我而言,這根本無足輕重 Fatiguée d'être la seule à dire 'je t'aime' 我厭倦了成為唯一一個說'我愛你'的人 J'me demande si un jour tu le diras 我想知道是否有一天你也會對我說 Oui, mon cœur est accroché à tes lèvres 是的,你的朱唇令我魂牽夢縈 Dis-le moi 對我說 1, 2, 3 1,2,3 Regarde moi, t'aimer sans bouger les lèvres 看著我,妳總喜歡雙唇緊閉 Rassure-toi, ça ira même si j'ai cœur de pirate 妳放心,即使我心如竊賊,一切也將如故 Ça change rien si j'te dis que je t'aime 一句'我愛妳'根本無關痛癢 Donc, j'te l'dirai pas non 因此,我將緘默不言 1, 2, 3 1,2,3 1, 2, 3 1,2,3 1, 2, 3 1,2,3
|
|