- THE GREAT WRITER (IT WAS A DARK AND STORMY NIGHT) 歌詞 Original Cast
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Original Cast THE GREAT WRITER (IT WAS A DARK AND STORMY NIGHT) 歌詞
- Original Cast
- Here's Snoopy
請看,舉世聞名的作家 the world famous writer proving once more 史努比大師將要再次向世界展示 his masterful command of the English language 他神乎其技的文字功底 Well, why not? 唔,為什麼不呢? I've got the time 我有的是時間 I've got the talent 我有的是才華 I've got a typewriter 我有一台打字機 I've got the plot! 我——有了! I - T, it, 呢-啊,那 Sometimes we writers take hours 我們當作家的,有的時候得花上好幾個鐘頭 Finding exactly the right word 才能準確地找到最恰當的那個詞 It, it, it, it, 那,那,那,那 It was a dark and stormy morning… 那是一個黑漆漆的、雷雨交加的早上… Packed, flat, trite! 老套,沒勁,俗! It was a dark and stormy evening… 那是一個黑漆漆的、雷雨交加的晚上… It was a dark and stormy night! 那是一個黑漆漆的、雷雨交加的夜晚! Night, right! 夜晚,沒錯! When suddenly a shot was heard 夜空中忽然聽聞一聲槍響 A shot was fired? 忽然射出一聲槍響 When suddenly a shot rang out 忽然爆出一聲槍響! Rang out? 爆出? Inspired! 太有才了! A door slammed 門猛地關上 The maid screamed 女僕尖叫起來 That's building suspense 懸念正在升級 When suddenly a pirate ship 忽然,一艘海盜船 Appears on the horizon 出現在地平線上 Appears? 出現在? Appeared? 出現在了? Past tense! 得用過去時! While millions of people are starving 成千上萬的人正在忍飢挨餓 While millions of people are starving 成千上萬的人正在忍飢挨餓 While millions of people are starving 成千上萬的人正在忍飢挨餓 But 可是 The King lived in luxury-y-y-y-y-y 國王卻過著窮奢極侈的生活-活-活-活-活-活 Now to thicken the plot 現在該豐富一下情節了 Meanwhile, on a small farm in Kansas 與此同時,在堪薩斯州的一個小農場裡 A boy was growing up 一個小男孩正在長大成人 Masterful ol' pup 我可真是個文學大師 Brillantly done 寫得真是精彩 You son of a gun 可真有我的 Writing is fun 寫作真有意思 End of part one 第一部完 I'll tie all this together later in part two 我會在第二部裡把這些都串起來 What's that wonderful smell? 什麼東西聞起來這麼香? Don't tell me 先別告訴我 Let me guess 讓我猜猜看 Smells like money dipped in honey 聞起來就像蘸了蜜糖的鈔票 Yes, the smell of success 沒錯,這就是成功的味道 Take a good whiff 好好聞一聞 Take a good sniff 好好嗅一嗅 Baby you're long past due 寶貝,財源滾滾而來 Fame and fortune 名利雙收 Fortune and fame 利名雙贏 And now, for part two 現在,進入第二部! A light snow was falling 天空中飄著細雪 And a little girl 一個小女孩 Small, no 年幼的,不好 Little, no, small 小,不,年幼的 No, little girl 不,這個小女孩 With a tatted shawl 披著件破破爛爛的小披肩 Had not sold a flower all day 整整一天連一朵花都沒賣出去 Should she be selling matches? 是不是應該讓她賣火柴啊? No, flowers 不要,還是賣花吧 A violet let's say 就說她賣的是紫羅蘭吧 She had not sold a violet all day 整整一天,她連一朵紫羅蘭都沒賣出去 At that very moment 而就在這時 A young intern at the city hospital was making 本市醫院裡一個年輕的實習醫生 An important discovery 即將做出一個重大發現 The mysterious patient in room 二十三號病房裡 Twenty-three had suddenly awakened 那個神秘的病人突然轉醒 She moaned softly 她低聲呻吟著 Could it be 難道說! that she was the sister 這個病人的兄弟 Of the boy from Kansas 就是那個來自堪薩斯的男孩 Who loved the girl with the tatted shawl 而他愛上了那個披著破披肩的小女孩 Who was the daughter of the maid 而這個小女孩正是那個女僕的女兒 Who had escaped from the pirates? 而女僕正是從那群海盜手裡逃出來的? The intern frowned... 年輕的醫生皺起了眉頭… That has a nice ring 聽起來可真不賴啊 You see how neatly it all fits together 你能感覺出來這些情節結合得有多渾然天成嗎? Charlie Brown: What about the King? 查理布朗:那那個國王怎麼樣了? Snoopy: Stampede, the foreman shouted 史努比:“快跑吧!” 工頭大叫道 And forty thousand head of cattle 四萬頭牛飛奔著 Thunder down the tiny ramp 衝下了小山坡 Two men rolled on the ground 兩個人在地上扭打著 Rattling beneath the murderous hooves 堪堪躲過牛蹄足以致人死命的踐踏 A left, and a right, and a left 一記左勾拳,右勾拳,左勾拳 and another left, and right, 又是一記左勾拳,然後是右勾拳 Isn't this exciting? 真是讓人血脈僨張啊 An upper cut to the jaw! 一記上勾拳正中下巴! The fight was over 打鬥結束了 And so the ranch was saved 牧場得救了! Sometimes when you're a great writer 像我這樣的文學大家,有的時候 the words come so fast 靈感來得太快 you can hardly put 'em down on paper 都來不及把它們付諸紙面 There's that wonderful smell called 聞起來可真香啊 Eau de happiness 這香氛名叫'歡樂之露' Smells like money 聞起來就像鈔票 Dipped in honey 蘸上了蜜糖 Yes, the smell of success 沒錯,成功的味道 Take a good whiff 好好聞一聞 Take a good sniff 好好嗅一嗅 Why stop at one, be rude 別就這樣淺嚐輒止,大膽一點兒 Fame and fortune 名利雙收 Fortune and fame 利名雙贏 And now… 現在… To conclude! 該收個尾了! The young intern, sat by himself 這名年輕的醫生,獨自坐在 In the corner of the coffee shop 咖啡館的角落裡 Now, zing in the moral old friend 就在這時,我們的這位老朋友忽然明白了 He had learned about medicine 他不僅對醫學有了更深的了解 But, more important is 而更重要的是 He had learned about life! 他了解了生活的真諦——!! The, the, the, the, the... Oh! 然後,然後,然後,然後,然後…噢! The End! 全文完!
|
|