- Phoenix J-Boy 歌詞
- Phoenix
- Something in the middle of the side of the store
店外側牆邊中間彷彿有什麼 Got your attention you would ask for more 吸引著你的注意且使你流連忘返 I was excited to be part of your world 融入你的世界叫我興奮得意 To belong, to be lost, to be mostly the two of us 兩人在感情的相依相斥裡幾乎都要充實 Something I was stealing for no reason at all 偷走東西我也無從找來理由 They hang me higher than a disco ball 而他們將我高高掛在絢爛的迪斯科廳之上 But you talked them into letting me go 你勸說他們將我放走 Its no Picasso, Michelangelo 畢加索和米開朗琪羅也畫不出這樣的畫作 Something bout the jewels you wear 有些事與你身戴的珠寶有關 Shiny, shiny bangles on your wrists 炫目耀眼的手鐲閃爍在你手腕 And at the Masquerade ball 在這盛大的化妝舞會上 You feel trapped in a vault, in an empty aquarium 你彷若被困在黑色地下室,在空空的魚缸裡 If suddenly youre out of the woods 但若你突然突破這困境 Then inside of an alley youre out of words 你將會在這長長走道裡支支吾吾 Well I thought it was radium at first 好吧,我一開始還以為惹禍的是鐳元素 Just because of you 因為你啊因為你 These things I have to go through 我就要翻越這重重經歷 Is it so bad? Is it so true? 這很糟嗎?這真實嗎? Is it still you? 這還是你嗎? Just because of you 因為你啊因為你 These things I have to go through 我必須經歷這紛雜瑣事 Its more than that, were chained 更難的是,我們已被禁錮 And theres no else to blame 卻無法找人訴說埋怨 For us two 就當是為了我們 Some things they dont matter till they matter to you 總有一些事對於你重要了,它才會真正重要 They stole that money from a homeless girl 他們從四海為家的女孩身上偷走了所有的金幣 The truth is were all to blame 我們真的理應遭受譴責 There are lies and moral consequences 太多的謊言,太多理應遭受罪罰的道德後果 We startedat the end of the line 我們在結尾之端開始相愛 To end up giving up to a couple, who cares? 卻無法以戀人身份告終,但誰又在乎這些呢? When you talked me into letting you go 當你勸我讓你走的時候 No more coral on the atoll 珊瑚蟲紛紛離開了珊瑚叢 Something bout how hard you learned 對於一些你付出努力的事情 Kamikaze in a hopeless world 就如神風特攻隊員存在的無望世界 Do you remember the last time you laughed 還記得上一次你笑起來的時候嗎? And I laughed and you left and I left? 你笑了,我笑了,你走後,我也走了 Send me on the lonely other side of the world 把我送入孤獨世界的另一端吧 With a couple of guys and no alphabet 與幾對人類相對無言 Put two and two together 將我們兩兩成組 Well make it last forever 我們就永遠如故 Just because of you 因為啊因為你 These things I have to go through 我就要翻越這重重經歷 Is it so bad? Is it so true? 這很糟嗎?這真實嗎? Is it still you? 這還是你嗎? Just because of you 因為你啊因為你 These things I have to go through 我必須經歷這紛雜瑣事 Its more than that, were chained 更難的是,我們已被禁錮 And theres no else to blame 卻無法找人訴說埋怨 For us two 就當是為了我們 Just because of you 因為你啊因為你 These things I have to go through 我就要翻越這重重經歷 Is it so bad? Is it so true? 這很糟嗎?這真實嗎? Is it still you? 這還是你嗎? Just because of you 因為你啊因為你 These things I have to go through 我必須經歷這紛雜瑣事 Its more than that, were chained 更難的是,我們已被禁錮 And theres no else to blame 卻無法找人訴說埋怨 For us two 就當是為了我們吧
|
|