|
- 私はアイドル (M@STER VERSION) 歌詞 下田麻美 仁後真耶子 釘宮理恵
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- 釘宮理恵 私はアイドル (M@STER VERSION) 歌詞
- 下田麻美 仁後真耶子 釘宮理恵
- 基本的には一本気だけど
雖然基本算是個直腸子 時と場合で移り気なの 心情會隨著外界環境變化 そんな柔軟適応力 那麼靈活的適應力 うまく生かして綱渡り 好好的利用自己善於冒險的精神吧 好きな人にはニコニコして 對著喜歡的人報以笑臉 そうでない人もそれなりに 對不喜歡的人也要一樣 外面よくて內弁慶世渡りだけは上手 外表上很好但內心很傲慢善於為人處事 器量と才能だけで軽く 器量和才能就輕鬆 こなせる仕事じゃないの 完成的工作不是工作 だから人に見えない努力なんて 所以說別人看不見的努力 白鳥並以上 一定要做得非常好 きっと私が一番 我一定是最棒的 でもあなたもソコソコかも 但你可能就只是平平常常吧 そりゃ私と比べるから 那是因為是跟我比 ちょっと分悪いのよ 是不是不舒服了啊 だってスタートラインが 那是因為起跑線 もう遙か遠くにあって 已經遠遠落後於我 そう簡単には抜けない 不可能簡單地超越我 ある意味出來レースなの 那樣的比賽有意義嗎 八百長ではなく正々堂々 當然不是故意輸 もちろん 而是堂堂正正的 柔な女も演じ切るけど 雖然能扮演軟弱的女孩 弱い自分は見せられない 但我不能讓你看到我自己的弱點 芯のない人興味ないし 對於沒有自己想法的人沒有感興趣 むしろ弱蟲大嫌い 或者說很討厭柔弱的人 玉蟲色の言葉なんて 模棱兩可之類的話 何も言わないのと同じよ 跟什麼都沒說一樣 言いたいことはハッキリと言う 想說什麼就直說吧 そして撤回しない 而且說出來了就不要後悔 お世辭や社交辭令で 問候和社會交往的禮貌用語 満ちた會話に耐えられないの 問候和社會交往的禮貌用語 だから本音見せない大人のこと 那麼不想被人看見真實內心的 少し引いて見ちゃう 成年人就稍微隱藏起來吧 やっぱ私が一番 果然我還是第一 今輝いているみたい 現在還是星光閃耀 そりゃ生まれながら 這是我與生俱來的 ダイヤの原石みたいだもん 跟寶石的原石一樣 もっとビッグにならなきゃ 一定要發出更燦爛的光芒 もう何かの間違いでしょ 一定要發出更燦爛的光芒 まだ私に気付いてない遅れた人たちも 還沒有人注意到我的遲來的人也 この魅力ビームでハートをロックオン 因為我的這份魅力的光芒 するの 而鎖上他們的心 我慢してるの 一直忍耐到現在 もう限界まで來ている 已經到達極限了 すぐ未來のファン集めて説教したいのよ 已經到達極限了 この私無視する 把那樣的我無視 その度胸は何様なの 誰有那麼大的膽量 そう素直になるがよろし 那麼變得聽話就好了 ただちにひれ伏せば 馬上在我面前跪拜 もう毎日バラ色幸福確実 每天都充滿幸福的味道 たぶん 確實可能 厳しい毎日休みさえ取れない 匆忙的每天連休息的時間都沒有 だけど気持ちは充実 但是內心很充實 いつも心は晴々 心總是晴朗的 さてと衣裝著替えてメイク 然後換衣服化好妝了 今日もいい感じ 今天又有好心情 きっと私は自由 我一定是自由的 そりゃ多忙なスケジュールに 在繁忙的日程裡 いつ倒れるかもしれない 也許會在什麼時候倒下 ハードワークでも 即使工作辛苦 だって聲援をくれる 也要為我聲援 この素晴らしいファンがいる 因為有這麼棒的粉絲在 もしポリシーを曲げたなら 如果原則改變了 彼らを裏切ることに 做了背叛他們的事情 それはできない 那樣是不可能的 逆説的にフリー 矛盾的是,我是自由的 私が一番 我是第一 今輝いているみたい 現在還是星光閃耀 そりゃ生まれながら 這是我與生俱來的 ダイヤの原石みたいだもん 跟寶石的原石一樣 もっとビッグにならなきゃ 一定要發出更燦爛的光芒 もう何かの間違いでしょ 是不是有什麼地方出錯了 まだ私に気付いてない遅れた人たちも 還沒有註意到我的遲來的人也 この魅力ビームで 因為我的這份魅力的光芒 ハートをロックオンするの 而鎖上他們的心
|
|
|