|
- 古川慎 シャンパンコール ~トワイライト篇~ 歌詞
- 立花慎之介 古川慎
- さあ朝まで盛り上がってきましょう(Hey!)
來讓我們嗨到百日天光吧(Hey!) アフロディーテと(はい) 女神和 我ら王子と(はい) 我們王子 そうみんなで(はい) 還有大家 飲んで(飲んで) 一起乾杯(乾杯) 伝説のこそう! (トワイライト) 傳說之店! (Twilight) 伝説のこそう! (トワイライト) 傳說之店! (Twilight) 伝説のこそう! (トワイライト) 傳說之店! (Twilight) 月まで行くよ(みんなで) 目標是月球哦(大家一起來) 最初はやっぱり王子と姫で(はい) 第一杯果然還是王子和公主 3(はい)2(はい)321(はい) 3 2 321 せいや(せいや) 嘿呀(嘿呀) ほいや(ほいや) 呵呀(呵呀) 飲め飲め飲―め(飲め飲め飲―め) 喝起來喝起來乾杯(喝起來喝起來乾杯) シャンパン(シャンパン) 香檳(香檳) シャパパン(シャパパン) 香檳檳(香檳檳) 最高(最高) 絕了(絕了) 最高(最高) 絕了(絕了) 姫からボトルいただきましたー(はい) 公主請的一瓶來了 321 そりゃ 3 2 1 嘿 PON 嘭 さあ王子、今週の予定は? (よいしょ) 那麼王子,這週的計劃是(喲呼) (Monday)アフロディーテと (週一)和女神一起 (Tuesday)獨り佔め (週二)佔據女神一整天 (Wednesday)姫を逃がさない (週三)不讓公主逃跑 (Thursday)愛が欲しい (週四)想要你的愛 (Friday)月燈りでシャンポン (週五)月色中品嚐香檳 (飲みましょう) (一起喝吧) 月まで屆け! (はい はい はい) 奔向月球吧! (好 好 好) 月まで屆く? (はい はい はい) 能上月球嗎? (可以可以可以) 飲んで飲んで飲んで(飲んで飲んで飲んで) 喝吧喝吧喝吧(喝吧喝吧喝吧) 飲んで飲んで飲んで(はいはいはい) 喝吧喝吧喝吧(來來來) 伝説のこそう! (トワイライト) 傳說之店! (Twilight) 伝説のこそう! (トワイライト) 傳說之店! (Twilight) 伝説のこそう! (トワイライト) 傳說之店! (Twilight) 今姫と王子が(むすばれたーー!!) 此刻公主與王子(成一對兒啦——!!)
アバした 謝謝惠顧
翻譯:B站磨洋工坊翻譯組(已授權)
|
|
|