|
- lynch. BALLAD 歌詞
- lynch.
- 輝く息まといすり抜けてく灰色の街
熙來攘往的灰色市街 ざわめく人の波凍らせて沈む太陽 喧鬧的人潮凍結了西沉的落日 Nobody can survive this life alone(誰も一人では人生を生き抜けない) 沒有人可以獨自生存 But time to time the loneliness is all we find(でも、時折孤獨しか見つけられない) 但時不時地孤獨卻是我們感到的一切 どんなに愛を奪い合ったってぼくらは消せない 無論在愛里如何地爭奪也無法消除彼此間 永遠の孤獨を 永恆的孤獨 かじかむ指先で夜空をさす 用凍僵的指尖指向夜空 「生まれた意味とは?」 「生存究竟有何意義?」 見つけられないままつぎは誰に死が訪れるのか 就這樣遍尋不著答案接著是誰將迎來死亡? ああ確かな溫もりならばこの手にあるよ 啊(尋求的)若是這份確切的溫暖它就在這雙手中 ああただ繰り返されるI know…I will never know 啊徒勞無功的重蹈覆轍我明白…我將無從得知 Nobody can survive this life alone 沒有人可以獨自生存 But time to time the loneliness is all we find 但時不時地孤獨卻是我們感到的一切 どんなに愛し合っていたって境界線は消えない 無論如何的兩情相悅彼此間的界線也不會消失 この世界のように 就如同這世界一樣 Nobody can survive this life alone 沒有人可以獨自生存 But time to time the loneliness is all we find 但時不時地孤獨卻是我們感到的一切 どんなに愛を奪い合ったってぼくらは消せない 無論在愛里如何地爭奪也無法消除彼此間 永遠のこの孤獨を 永恆的孤獨 それでも心はどうして'誰か'を求めてるのだろう 既使如此心中依舊渴望與'誰'相繫吧 愚かにわがままに繰り返されるI know…I won 't ever know 愚蠢任性地重蹈覆轍我明白…我永遠不會知道 I know...I will never know 我明白…我將無從得知 つないだ手を離さないでこのまま此処にいて行かないで 別放開已經緊緊相繫的手留在這裡哪裡都別去 'ひとりじゃない'なんて冗談じゃない “你不是一個人”絕非戲言 消えてしまうこのままじゃ 蹉跎虛度這些就會消失不見的 Nobody can survive this life alone 沒有人可以獨自生存 But time to time the loneliness is all we find 但時不時地孤獨卻是我們感到的一切 どんなに愛を失ったってぼくは信じたい 即使一再失去愛情但我依舊想要去相信 キミを明日をこの世界を 無論是你是明天還是這個世界 I believe 我相信 I still believe 我仍然相信 I know there's no way to know 我相信即使明白我無從得知
|
|
|