- Robin Williams Prince Ali 歌詞
- Robin Williams
- Make way for Prince Ali!
為王子阿里讓路 Say hey! Its Prince Ali! 向他問好 Hey! Clear the way in the old Bazaar 嘿!把舊市場的路讓開 Hey you! 就是你! Let us through! Its a bright new star! 讓我們過去!他是冉冉升起的明星! Oh Come! Be the first on your block to meet his eye! 哦別這樣!讓你第一次在這街區看到他的眼睛! Make way! 讓路! Here he comes! 他來了! Ring bells! Bang the drums! 搖起鈴!打起鼓! Are you gonna love this guy! 你們會愛上他! Prince Ali! 王子阿里! Fabulous he! 他多麼華麗! Ali Ababwa Genuflect, 向他屈膝 show some respect 顯示出你的尊重 Down on one knee! 彎下你的膝蓋骨! Now, try your best to stay calm 試著最大努力保持鎮靜 Brush up your Sunday salaam 向他行禮 Then come and meet his spectacular coterie 來見見他富麗堂皇的小集團 Prince Ali! 王子阿里 Mighty is he! 力大無比! Ali Ababwa Strong as ten 一人敵十 regular men, 普通的人, definitely! 毫無招架之力! He faced the galloping hordes 他直面飛馳的烏合之眾 A hundred bad guys with swords 一百個揮舞劍的惡徒 Who sent those goons to their lords? 誰送他們上西天? Why, Prince Ali 王子阿里 Hes got seventy-five golden camels 他有七十五隻金駱駝 Dont they look lovely, June? 他們不可愛麼,瓊? Purple peacocks, hes got fifty-three 紫孔雀,他有五十三隻 Fabulous, Harry. I love the feathers. 魅力逼人,哈利。我愛那些羽毛 When it comes to exotic-type mammals 他的異國動物何時到來? Has he got a zoo? 他可有個動物園 Im telling you, 我告訴你, its a world-class menagerie 都是世界級私人動物園 Prince Ali! 王子阿里! Handsome is he, 英俊如他 Ali Ababwa That physique! How can I speak 那健壯體格!我如何描述 Weak at the knees 膝蓋打軟 Well, geton out in that square 讓我們到達廣場 Adjust your veil and prepare 調整好你們的面紗準備好 To gawk and grovel and stare at Prince Ali! 對他傻乎乎的卑躬屈膝 Hes got ninety-five white Persian monkeys 他有九十五隻波斯猴 (Hes got the monkeys, lets see the monkeys) (他擁有那些猴子,讓我們瞧瞧) And to view them he charges no fee 對他不收費發表見解 (Hes generous, so generous) (他真是慷慨,真是大方) Hes got slaves, hes got servants and flunkies 他有奴隸,僕人和男僕 (Proud to work for him) (為他工作使他們自豪) They bow to his whim love serving him 他們為他的奇想鞠躬愛著侍奉他 Theyre just bouncing with loyalty to Ali! Prince Ali! 他們對王子阿里有著飽滿的忠誠! Prince Ali! 王子阿里! Amorous he! Ali Ababwa 風流的他! Heard your princess was a sight lovely to see 聽聞此處的公主可愛迷人 And that, good people, is why he got dolled up and dropped by 這就是為什麼,好人們,為什麼他打扮好途經此處 With sixty elephants, llamas galore 帶著六十頭大象,數不勝數的美洲駝 With his bears and lions 他的熊和他的獅子 A brass band and more 他的軍樂隊及更多 With his forty fakirs, 他的僧人們 His cooks and his bakers 他的廚師和麵包師 His birds that warble on key 不走調的悅耳鳥兒 Make way for prince Ali! 為王子阿里,讓路!
|
|