|
- 茶理理 え?あぁ、そう 歌詞
- 茶理理
編曲:蝶々P
【用姐姐的口氣判斷測量一切什麼的】
【那可是錯誤的方式別讓我笑了啦】 オネェ口調の判斷だけで全てを量ろうなんて そんなのはお門違い、笑わせないでよね 【不過偶爾也需要一些有趣的事情嘛】
【僅僅是等待我也很高興】 だけどたまには楽しいことも必要だと思うの 待つだけでは私は満足しないわ 【在眼前消失不見就像戳刺著那孩子的噩夢一樣】 【轉啊轉啊混合在一起與過去隔絕】 目の前から消えていったアノ子刺す悪夢を見た ぐるぐるって混ざる様なこの過去を斷ち切る 【吶~飛上天感覺也不錯呢? 】
【瞄准我的薔薇的那個人】 ねぇ、ぶっ飛ばしても良いかな 【逃走什麼的絕對不允許】 私の薔薇を狙うあの子を 【因為我是IB的好朋友】 逃げるなんて許さないわ 私、イヴの友達なんだから 【我覺得紅色的很不錯青色的也不討厭】
【要說那樣的我很任性麼? 】 赤色もいいと思うけれど青色も嫌いじゃない そんな私の事を我盡だと言うの 【海草什麼的可以的人甚麼的被罵到也沒有關係喔】
【別人的價值觀什麼的我不知道】 ワカメとか不審者とか言いたいだけ言えばいいわ 他人の価値観なんて私は知らないの 【就像從手中掉落的青色的薔薇一樣】
【轉啊轉啊這種感覺令人難耐】 掌から落ちていった青色の薔薇みたいに くるくるって踴る様なこの感じがたまらない 【撒~ 你會選擇什麼樣的命運? 】
【那傢伙 和我 是誰獲勝呢? 】 さぁ、どうな運命選ぶの 【超【美少女(病嬌)/帥哥(loli控)】令人著迷】 あいつと私?どちらが勝つの 【明明就是很想要的】 超【美少女(ヤンデレパワー)/イケメン(ロリコンパワー)】で魅せるよ 本當はそれを欲しがるくせに 【無個性什麼的擔心什麼的】
【說到底這裡是其他的世界】 無個性とか心配とか 【把那種東西全部丟掉】 所詮ここは彼の世界 【這樣也不錯啊?讓我這樣覺得吧】 そういうのって投げ舍てちゃって いいんじゃない?って思わせて 【就這樣凍結著也很好吧】
【你到底是哪裡不滿? 】 もうのっとちゃっても良いでしょ 【乾脆就從那裡跳進去好了】 一體どこに不満があるの 【所以呢快點把手伸過來】 いっそこうなったら飛び込め 【撒~反正不管變得怎樣都無所謂了】 だからね、ほらね、手を出して 【就用那雙眼睛看到最後把】 さぁ、どうなっちゃってもいいから 【不管到了哪裡都不會停下來】 その目で最後まで見屆けて 【不過呢可是呢差不多也到極限了】 どこまでイッても止まらない だけどね、でもね、そろそろ限界 【啊還不可以...】
あぁまたダメ
-END-
|
|
|