|
- didi 文學少年の憂鬱(翻自 初音ミク) 歌詞
- didi
- 原唱:初音ミク
翻唱:DiDi
混音:楓楓
いっその事どこか遠くへ 不如就乾脆到哪個遠遠的地方/ issonokoto dokokatookuhe 一人で行ってしまおうかな 一個人獨自旅行過去也好吧/ hitoride itteshimaoukana 學校も友達もバイトも 學校也好朋友也好打工也好/ gakkomo tomodachimo baitomo 何もかも全て投げ出して 不論是什麼全都拋到腦後吧/ nanimokamo subete nagedashite 京王線始発駅人の群れ 京王線起點站人們群聚/ keiousen shihatsueki hitonomure 財布を落とした女の子が泣いてる 掉了錢包的女孩正哭著/ saihuowotoshita onnanokoganaiteru すぐに電車が滑り込んできて 很快地電車便滑進車站又啟動/ sugunidennshagasuberikondekite 席にあぶれた人は舌打ち 座位旁沒事幹的傢伙大聲砸嘴/ sekiniaburetahitowashitauchi 急に全てがどうでも良くなる 忽然一切都變得無所謂了起來/ kyuunisubetegadoudemoyokunaru 僕は冷たい人間の仲間入り 我變身成冷漠人類的同伴/ bokuwatsumetaihitomanonakamairi 誰か名前を呼んで僕の 誰來呼喚我的姓名/ dareka namaewoyonde bokuno 突然悲しくなるのは何故 突然感到悲傷是為什麼/ totsuzenkanashikunarunowanaze 世界を飛び出して宇宙の彼方 從世界飛逃而出往宇宙的彼端/ sekaiwotobidashite uchunokanata ぐるぐる回る想像で遊ぶのさ 纏在一團亂迴轉的想像中游戲吧/ gurugurumawarusouzoudeasobunosa 涙が出る前に 在眼淚落下來之前/ namidagaderumaeni ボクの好きな小說家 我喜歡的小說家/ bokunosukinashousetsuka キミも読みなよ 你也有在讀呀/ kimimoyominayo 隨分前に自殺した人だけど 雖然是很久以前就自殺死掉的人了/ zuibunmaeni zisatsushitahitodakedo 恥の多い生涯だったって 「諸多恥辱的生涯罷了」 / 「hazinooisyougaidatta」tte 噓ばかりついて過ごしてたって 「一路淨是扯謊的生活過來」 / 「usobakaritsuitesugoshiteta」tte 暗い奴だなと笑ったけれど 真是灰暗的傢伙啊雖然這麼嗤笑著/ kuraiyatsudanatowarattakeredo どうしても頭から離れない 卻怎樣都無法把這幾句話趕出腦袋/ doushitemoatamakarahanarenai 誰か聲を聞かせてすぐに 誰能傾聽那語聲快來/ dareka koewokikasete suguni 一人きりで電車に揺られて 獨自一人在電車裡動搖著/ hitorikiridedennshaniyurarede 線路を飛び出して月の裏側 自軌道飛躍而出月之反側/ senrowotobidashite tsukinouragawa 天まで昇れそしてキミがいた 拔升直至天際於是你還存在的/ tenmadenobore soshitekimigaita あの日へ逆戻り 那一天就會復返回來/ anohihegyakumodori 拝啟ボクハアナタノヨウニ 「敬啟我會像你那般模樣/ 「haikei bokuwa anatanoyouni イツカドコカデ死ンデシマウノデショウカ 總有天會在哪裡命盡而死去的對吧」/ itsukadokokade shindeshimaunodesyouka」 恥の多い生涯だったって 即使是諸多恥辱的生涯/ hazinooisyougaidattatte 噓ばかりついて過ごしてたって 即使一路淨是扯謊的生活過來/ usobakaritsuitesugoshitetatte でもアナタのようにはなれないよ 但是要變得像你一樣是沒辦法的喔/ demo anatanoyouniwanarenaiyo ボクは文學好きなただの人 我不過是喜歡文學的人而已/ bokuwabunkakusukina tadanohito 誰か名前を呼んで僕の 誰來呼喚我的姓名/ dareka namaewoyonde bokuno 突然悲しくなるのは何故 突然感到悲傷是為什麼/ totsuzenkanashikunarunowanaze 世界を飛び出して空の上まで 從世界飛脫而出飛往天空之上/ sekaiwotobidashite soranouemade お願い何もかもを振り切って 拜託就讓我甩開這所有一切吧/ onegai nanimokamowohurikitte 走り抜けて行け 穿越這一切吧前行/ hashirinukete ike
|
|
|