|
- The Wynners 4:55 歌詞
- The Wynners
- Yes, I saw you at the station
沒錯,我在車站看到了你 Long distance smiles 遠遠的帶著微笑 You were leaving for the weekend 你準備要去過週末 Catching the 4:55 趕著4:55的班車 With your new friend for the season 帶著你這一季度的新歡 Another sad-eyed clown 那一個愁眉苦臉的小丑 Helping to see 讓我看得更清楚的是 That your fantasies go down 你那沉淪的美夢 And I have to wonder to myself 我不禁想問清楚自己 Why you have to go so far 你為什麼要遠走他方 Drifting with life's daydreams 帶著人生的白日夢漂泊著 Trying to play the star 還想要成為主角 I have still remembered when you said 我依然記得你說過: Baby now let's get away ”我們遠走高飛吧,寶貝。“ And I follow you like a schoolboy 而我就像個小學生一樣跟著你 I guess that's part of the game 我想那也是遊戲的一個環節吧 Now you call me say you're sorry Give me long distance love 如今,你打電話跟我說很抱歉 You say you'd like to see me 給了我一份遙不可及的愛 Maybe just for a while 你說你想跟我見面 And you'd meet me at the station 或許只需一小會 There on platform nine 我們相約在車站裡 And we'd leave for the weekend 九號月台上 Riding the 4:55 我們可以共度週末 But I've played this scene too many times 搭乘4:55那班車 To ever feel the part again 但這一幕我已排練過無數遍 I don't really want to fake it I already know the end 再也無法投身入戲 So bye-bye Cin-Cinderella 我實在不願再自欺欺人 Everything just has to change 就這樣再見吧,灰姑娘 And the midnight blues are calling 這一切都不得不改變 I guess that's part of the game 深藍的午夜都在呼喚著 But I've played this scene too many times 我想這也是遊戲的一部分吧 To ever feel the part again 但這一幕我已排練過無數遍 I don't really want to fake it 再也無法感同身受 I already know the end 也不願自欺欺人 So bye-bye Cin-Cinderella 我已經知道了結局 Everything just has to change 那就這樣吧,我的灰姑娘 And the midnight blues are calling 所有的一切都要改變 I guess that's part of the game 深藍的午夜也在召喚著
|
|
|