|
- 夾心餅乾 被害妄想攜帯女子(笑) 歌詞
- 陸Roku 夾心餅乾
- 原創part填詞感謝一位不願透露姓名的小可愛
混音:廢廢
『許さないよ』 不會原諒喲 「あの人はホラを吹きました」 那個人在說大話 突如啓示煩悩丸見えに 突然的啟示將煩惱看得清清楚楚 噓つきだけを見透かして告げる 告知已經看穿了騙局的 摩訶不思議攜帯 非常不可思議的手機 標的はあの音楽人 目標是那個音樂人 甘言(かんげん)垂れ女性(にょしょう)慰(いぐ)み込み 滿是花言巧語玩弄著女性 戀心さえ踏みつぶして 連愛慕之心也踐踏 遊んだあの時の私もーーー 玩弄著那時的我也 好きだった憧れてた 喜歡過憧憬過 『なのになんで? 』 但是為什麼? 迷妄女子今日も歩んでく 迷惘的女子今天也漫無目地行走著 正義とか體裁気にして 在意著正義和外表什麼的 被害者と自身 將被害者與自身 棚に上げたエゴイズムとクソスタンス 置之不理的自我主義和那該死的立場 「私は悪くない。アイツが加害者。」 我沒有錯那傢伙才是加害者 オリジナルでもないお前の歌詞と曲とスタンス 你的歌詞和曲子不是原創 代役の曲は聴く価値もないよ 不值得聽的歌 殻にこもりトランスフォームしても俺がいるから避けられないトラブル 即使變換局限於外殼也不能迴避問題 全部分かってる俺の武器は心情見透かす顕微鏡 全部都知道我的武器是可以看透感情的顯微鏡 バレないと思ってんでしょ?手出したアイツの事も知ってるよ 你以為事情沒有敗露?插手那傢伙的事情我都知道 Fxxk the 精子脳 FXXK the 精子腦 バラすなら頭に【拡散希望】で投下 如果是玫瑰的話以【擴散希望】投下 がっつり減らすSAN値とフォロワーは曲より格段貴重? 減少san值與追隨者比這首歌更有價值? 逆にプレゼント増やすアンチ共 相反禮物會增加 事情通ぶるのが大好き乙女のソレと俺は結託 喜歡裝成內行讓少女和我勾結 ココはいくら期待しようと煙すら立たないよ被害妄想 這就是我的期待與幻想被害妄想
迷妄女子今日も歩んでく 迷惘的女子今天也漫無目地行走著 怪しげな攜帯握って 手中緊握著那不可思議的手機 道義だと自身 將自謂是道義的自身 棚に上げたエゴイズムとクソスタンス 置之不理的自我主義和那該死的立場 真実と妄信ハマり込み 陷入真實與盲信 粗探し鬼捜しで 吹毛求疵地尋找著捉人者 隠れんぼ開催 捉迷藏現在開始 Re;Re;「本當の噓つきはどこの誰だろうね?」 真正的騙子到底是誰呢
もういいかい? まだだよ 躲好了嗎還沒有哦 あー見つけた 啊找到你了 「貴方だけは絶対に。ーーーに。」 只有你絕對絕對 また煽てる一日all my day 又是被吹捧的一天 鬼の影を踏む潰し 踩碎鬼的影子 退屈な日常はだんだんに 日子漸漸無趣 週りの罠はもうせっち 周圍的陷阱已經設定 常用の技はすでに待機 常用的伎倆已經待機 今度貴方をやつざき 這次把你大碎八塊 次の獲物は誰でしょ 下一個獵物是誰
『許さないよ』 不會原諒喲
迷妄女子今日も歩んでく 迷惘的女子今天也漫無目地行走著 正義とか體裁気にして 在意著正義和外表什麼的 被害者と自身 將被害者與自身 棚に上げたエゴイズムとクソスタンス 置之不理的自我主義和那該死的立場 噓探し攜帯鳴り響く「次は誰?」 探尋著謊言的手機發出聲響「下一個是誰」 テンションあげぽよ 揚高情緒呀 通達に混亂 把傳達搞得混亂 「私じゃない何でただの被害者なのに」 不是我為什麼我明明只是被害者而已 「貴方が噓つきだ。死んじゃえ。byebye」 你是個騙子去死吧拜拜
|
|
|