- funny honey(電影《芝加哥》) 歌詞 括號君 Quintino & Blasterjaxx
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Quintino & Blasterjaxx funny honey(電影《芝加哥》) 歌詞
- 括號君 Quintino & Blasterjaxx
- For her first number, Miss Roxie Hart would like to sing a song
(哈特太太頭一首要唱的是) of love and devotion dedicated to her dear husband Amos. (一首關於愛和奉獻的歌,獻給她親愛的丈夫艾默斯) Sometime's I'm right 有時是我對 Sometime's I'm wrong 有時是我錯 But he doesn't care 但他從不在乎 He'll string along 依然陪著我 He loves me so 他愛我那樣深 That funny honey of mine 我那有趣的愛人! Sometime's I'm down 有時我心情低落 Sometime's I'm up 有時我心情愉快 But he follows 'round 但他依然緊緊跟隨 Like some droopy-eyed pup 像只哈巴狗一樣 He love me so 他愛我那樣深 That sunny honey of mine 我那有趣的愛人! He ain't no sheik 他不會拈花惹草 That's no great physique 也沒有粗壯的體格 Lord knows, he ain't got the smarts 天知道他資質不夠聰穎 Oh, but look at that soul 但看看他的靈魂 I tell you, the whole 我告訴你們,他的整個靈魂 Is a whole lot greater than 可是比他身上所有部位 The sum of his parts 加起來還要大 And if you knew him like me 如果你們像我一樣了解他 I know you'd agree 我知道你一定會也這麼認為 What if the world 萬一世人 Slandered my name? 誹謗我的名聲 Why, he'd be right there 他會挺身而出 Taking the blame 承擔辱罵 He loves me so 他愛我那樣深 And it all suits me fine 無微不至地呵護著我 That sunny, funny, honey 那有趣的、燦爛的、甜蜜的 Hubby of mine 我的老公~ I mean supposin', just supposin' (我意思是假設一下,只是假設) he had violatedher or somethin'... (他說不定會侵犯她什麼的) you know what I mean...viloated? (你明白我的意思嗎?侵犯) I know what you mean... (我明白你說什麼...) ...or somethin'. Think how terrible that would have been. (或者怎樣,想想那會有多可怕) It's a good thing I came home from work on time (幸虧我下班後及時趕回家) He loves me so.I'm tellin' ya that! I say I'm tellin' ya that! 他愛我那樣深(我告訴你,我說了事情的經過就是這樣) That funny honey of mine 我有趣的愛人! Name of deceased... Fred Casely. (死者是...Fred Casely) Fred Casely. How could he be a burglar? (Fred Casely?他怎麼會是小偷? ) My wife knows him! He sold us our furniture! (我太太認識他!他還賣家具給我們呢) He gave us ten percent off... (還給我們打了九折) Lord knows he ain't got the smarts 天知道他生來就不夠聰明! You told me he was a burglar! (你告訴我說他是個小偷!) You mean he was dead when you got home? (你是說你回家時他就已經死了?) She had him covered with a sheet (她用床單蓋住她) and she's tellin'me that cock and bull story abou this burglar, and (然後編了一篇關於這個小偷的事) I ought to say that I did it 'cause I was sure to get off. (說我應該背黑鍋,因為我肯定不會被判有罪) 'Help me, Amos'she says it's my god damn hour of needs (她說“救救我Amos”現在是我最需要你幫助的時候) Now, he shot off his trap 現在他說穿了詭計 I can't stand that sap 我受不了那蠢材! Look at him go 看他離去 Rattin' on me 出賣了我! With just one more brain 才稍微長點腦子 What a half-wit he'd be 就想去哪裡 If they string me up 如果他們把我絞死了 I'll know who Brought the twine 我現在知道是誰買的繩子了! And I believed her! (不過我相信她) That scummy, crummy 我的下流的、寒酸的 Dummy hubby of mine! 蠢蛋一樣的老公!
|
|