|
- F未來 ユーリカは夜にだけ(翻自 初音ミク) 歌詞
- F未來
將歸途上了鎖 帰り道に鍵をかけて 哪怕撒謊便會弄壞一切也沒關係 噓を吐くなら壊れちゃって 啊 いいよ 啊
電波塔向我搭話 いいよ “只要相愛就能得救” 云云
無愛可言的你不管怎麼看 電波塔が語りかける 都像以前看過的電影裡的壞人 「愛し合えるなら救われる」とか 啊 愛さえない君はどうにか 這聲音 昔見た映畫の悪役みたいだ、 這些日子 なんて 彷彿都能
“我不需要我不需要” 地壓抑扼殺 この聲も、 讓人笑顏逐開 この日々も、 要是能道出這一類的話語 いらない、 便覺那日或許也能展露笑容吧 いらないと押し殺せるように 逞強全因無法踏出步伐 綻んだ 一個個破壞後就此沉睡也罷 言葉を使えば 笑不出來全因再無懼怕 あの日は笑えたような気がした 只要習慣孤身一人就能不受影響
吐出的 強がるのは歩けないから 氣息 ひとつずつ壊して眠っちゃえばいいの 也好討厭 笑えないのは怖くないから 好討厭 ひとりに慣れれば染まらずに済むから 欠缺的
意義 吐いた 也期盼了 息も、 強求了 嫌った、 別碰我 嫌った、 離我遠點
那碰了即消不去的碰觸感 欠いた 我還未授予你允許權 意味も、 別說出口 願った、 你笑得天真無邪 強請った 那日你伸來的掌心
我深深詛咒著 觸れないで、 這聲音 遠ざけて、 這些意義 消えない感觸を 彷彿都能 許せないままで、 “我不需要我不需要” 地壓抑扼殺 言わないで、 再亦無法被愛 無邪気に笑っていた 緊握住這雙這樣的手 あの日のテノヒラを 用誰也聽不見的聲音 呪った。 苦苦哀求
この聲も、 この意味も、 いらない、 いらないと押し殺せるように 愛されない この手を握ってと 誰にも屆かない聲で 縋っていた
|
|
|