- 【Sweet Ann】Weight of the World(Cover JNique Nicole) 歌詞 不安定 Quintino & Blasterjaxx
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Quintino & Blasterjaxx 【Sweet Ann】Weight of the World(Cover JNique Nicole) 歌詞
- 不安定 Quintino & Blasterjaxx
- I feel like Im losing hope
在身體與靈魂深處 In my body and my soul 我感到希冀之光日趨渺茫 And the sky, it looks so ominous 不祥籠罩著天空 And as time comes to a halt 時間靜止 Silence starts to overflow 死寂開始蔓延 My cries are inconspicuous 我的號哭是如此微弱 Tell me God, are you punishing me? 告訴我,上帝,你是否在懲罰我? Is this the price Im paying for my past mistakes? 這就是我要為舊日過錯付出的代價嗎? This is my redemption song 這是我的救贖之歌 I need you more than ever right now 現在我比任何時候都更需要你 Can you hear me now? 你能否聽到我? Cause were going to shout it loud 正因如此,我們如今要竭力吶喊 Even if our word seem meaningless 哪怕我們的話語毫無意義 Its like Im carrying the weight of the world 就像是承受著整個世界的重量一樣 I wish that someway, somehow 我希望某時,以某種方式 That I can save every one of us 我可以拯救所有人 But the truth is that Im only one girl 但我僅是孤身一人... Maybe if I keep believing my dreams will come to life 如果我堅持相信我的夢想 Come to life... 也許它就會變成現實... After all the laughter fades 當所有的歡笑聲消散 Signs of life all washed away 生命的印記被時間褪去 I can still, still feel a gentle breeze 我依舊可以感覺到那一縷溫存 No matter how hard I pray 縱使我用盡精力去祈禱 Signs of warning still remain 警告的鐘聲也不會停止 And life has become my enemy 而生活已經成為了我的敵人 Tell me God, are you punishing me? 告訴我,上帝,你是否是在懲罰我? Is this the price Im paying for my past mistakes? 這就是我要為舊日過錯付出的代價嗎? This is my redemption song 這是我的救贖之歌 I need you more than ever right now 現在我比任何時候都更需要你 Can you hear me now? 你能否聽到我? Cause were going to shout it loud 正因如此,我們如今要竭力吶喊 Even if our word seem meaningless 哪怕我們的話語毫無意義 Its like Im carrying the weight of the world 就像是承受著整個世界的重量一樣 I wish that someway, somehow 我希望某時,以某種方式 That I can save every one of us 我可以拯救所有人 But the truth is that Im only one girl 但我僅是孤身一人... Maybe if I keep believing my dreams will come to life 如果我堅持相信我的夢想 Come to life... 也許它就會變成現實... Cause were going to shout it loud 正因如此,我們如今要竭力吶喊 Even if our word seem meaningless 哪怕我們的話語毫無意義 Its like Im carrying the weight of the world 就像是承受著整個世界的重量一樣 I wish that someway, somehow 我希望某時,以某種方式 That I can save every one of us 我可以拯救所有人 But the truth is that Im only one girl 但我僅是孤身一人... Still, were going to shout it loud 我們依然要竭力吶喊 Even if our word seem meaningless 哪怕我們的話語毫無意義 Its like Im carrying the weight of the world 就像是承受著整個世界的重量一樣 I hope that someway, somehow 我希望某時,以某種方式 That I can save every one of us 我可以拯救所有人 But the truth is that Im only one girl 但我僅是孤身一人... Maybe if I keep believing my dreams will come to life 如果我堅持相信我的夢想 Come to life... 也許它就會變成現實...
|
|