最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

むかしむかしのきょうのぼく【DECO*27】

むかしむかしのきょうのぼく 歌詞 DECO*27
歌詞
專輯列表
歌手介紹
DECO*27 むかしむかしのきょうのぼく 歌詞
DECO*27
ちょっとだけお付き合い願います
請你空出一些時間聽一聽
ちょっとだけ(?)後ろ向きなこの歌
這首稍微(?)有些消極的歌曲
鏡に映る昨日の僕は
鏡子中映出的昨天的我
今日の僕にとてもよく似ていて
和今天的自己相似得不得了
悲しかった悔しかった辛かったよ
我很傷心我很後悔我很難受
でも誰も聞いてくれないから
但是沒有人來傾聽
このひざ小僧が僕のお友達
只有這雙膝蓋是我的朋友
ポロポロと落ちる涙が
どっかの誰かさんに屆いた
撲簌簌落下的眼淚
'ねえ知ってるかい?'
傳達給了某處的某人
'心ってキミ以外の人にしか見えないんだよ'
“吶你知道嗎?”
今、僕は向かう明日へと
“心靈是只有別人才看得到的喲”
両手を振って「また明日ね」と
その背中めがけ「頑張れ」と
現在,我對著即將到來的明天
聞いたことある聲が聞こえたよ
揮動雙手說“明天再見”
同時に駆け出すアスファルト
對著後背說出的“加油啊”
染み込む溫かい涙
這聲音我好像在哪裡聽到過
だからバイバイ
同時沿著柏油路開始奔跑
'むかしむかしのきょうのぼく'
溫暖的淚水滲了下去
引き続きお付き合い願います
所以說再見
ちょっとだけ前向いたこの僕の
“很久很久以前的今天的我”
心はピカピカ光って見えてるかな
悲しかった? 悔しかった? 辛かったね
還請你繼續把歌聽下去
でも誰も聞いてくれないとか言わないでね
你是否能看到稍微有些積極的
僕のお友達
我那閃著光芒的心靈呢
ポロポロと落ちる涙が
曾經悲傷?曾有後悔?很難受吧
今日の僕の耳に屆いたよ
但是請不要說沒人傾聽你的話
'ほら、大丈夫!'
我的朋友們
'キミの心はちゃんと僕が見てるから'
今、キミは向かう明日へと
撲簌簌落下的眼淚
両手を振って「また明日ね」と
現在傳達到了我的耳邊
その背中めがけ「頑張れ」と
“好了,沒事的!”
聞いたことある聲で叫んだよ
“因為我有好好地在看著你的心靈”
同時に駆け出す
ピカピカと光る心を乗せて
現在,你向著即將到來的明天
だからバイバイ
揮動雙手說“明天再見”
'むかしむかしのきょうのぼく'
對著後背的一句“加油啊”
---music---
我用似曾相識的聲音大聲說著
あとちょっとお付き合い願います
同時我開始奔跑
ちょっとだけ泣きそうなこの僕を
乘著閃閃發光的這顆心
支えてくれたみんなのことを
所以說再見
今度は僕が応援するんだ
“很久很久以前的今天的我”
悲しかった悔しかった辛かったよ
でもちゃんと君が見てくれたよ
聞いてくれたよ
今度は僕の番
請你再稍稍聽那麼一點
ポロポロと落ちる涙が
對稍微有些想哭的我
作った海で泳げずに藻掻いてる君に
一直以來都還支持著的大家
唱えるよ魔法の呪文
這次輪到我來為你們加油
「大丈夫」という心の浮輪
曾經悲傷曾有後悔也很難受
今、君と向かう明日へと
但你還是有好好地看著我
その手を繋いで明日へと
有傾聽我的話
この背中で抱き締めてきた
這次輪到我了
たくさんの聲を聞きながら
同時に泣き出す君と僕
為在撲簌簌落下的眼淚
見せ合う溫かい笑顔
積攢成的大海中扑騰掙扎著的你
だからバイバイ
我來詠唱 魔法的咒文
'むかしむかしのきょうのぼく'
叫做“沒關係”的心靈小船
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )