- (Nothing But) Flowers 歌詞 Talking Heads
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Talking Heads (Nothing But) Flowers 歌詞
- Talking Heads
- Here we stand
我們站在這兒 Like an Adam and an Eve 彷彿亞當夏娃 Waterfalls 瀑布 The Garden of Eden 伊甸 Two fools in love 一對愚人相愛 So beautiful and strong 如此美好,充滿力量 The birds in the trees 隹集於林 Are smiling upon them 在戀人頭頂歡欣 From the age of the dinosaurs 從恐龍時代至今 Cars have run on gasoline 汽油使車流前行 Where, where have they gone? 它們,何去何從? Now, it's nothing but flowers 如今,空餘奼紫嫣紅—— There was a factory 往日的工廠, Now there are mountains and rivers 如今剩下了山江。 You got it, you got it 你明白,你明白 We caught a rattlesnake 我們把響尾蛇捕捉, Now we got something for dinner 豐富了夜晚的餐桌。 We got it, we got it 我們知道,我們知道 There was a shopping mall 往日的商場, Now it's all covered with flowers 遍布魏紫姚黃。 You've got it, you've got it 你已明白,你已明白 If this is paradise 如果這就是天堂, I wish I had a lawnmower 若是有割草機多好! You've got it, you've got it 你已明白,你已明白
——以前 Years ago 我是個憤怒的青年; I was an angry young man 我願假扮 I'd pretend 廣告牌一片。 That I was a billboard 高高地站, Standing tall 立於路沿。 By the side of the road 與一條優美的公路, I fell in love 兩情相悅。 With a beautiful highway 此處曾是房產, This used to be real estate 如今僅有林田。 Now it's only fields and trees 城鎮不知去向, Where, where is the town 現僅片片花叢。 Now, it's nothing but flowers 車流和路途, The highways and cars 讓位於田畝。 Were sacrificed for agriculture 曾願我們從頭來過, I thought that we'd start over 但我大概那時想錯。 But I guess I was wrong 停車場停留於當年, Once there were parking lots 現是安寧綠洲一片。 Now it's a peaceful oasis 你明白,你明白 You got it, you got it 必勝客本在此地, This was a Pizza Hut 如今到處是雛菊。 Now it's all covered with daisies 你明白,你明白 You got it, you got it 我想念廉價酒館, I miss the honky tonks, DQ和711便利商店. Dairy Queens, and 7-Elevens 你明白,你明白! You got it, you got it 當事物支離破碎, And as things fell apart 無人太在意崩潰—— Nobody paid much attention 你明白,你明白。 You got it, you got it 我夢見車厘子派、
糖與巧克力餅乾。 I dream of cherry pies, 你明白,你明白—— Candy bars, and chocolate chip cookies 我們那時用微波爐, You got it, you got it 現在梅子堅果填肚。 We used to microwave 你明白,你明白—— Now we just eat nuts and berries 這曾是平價商店, You got it, you got it 如今化為玉米田。 This was a discount store, 你明白,你明白—— Now it's turned into a cornfield 莫留我於此處困守, You got it, you got it 我難以習慣這生活…… Don't leave me stranded here I can't get used to this lifestyle
|
|