|
- 草屯囝仔 救人喔 歌詞
- 草屯囝仔
- 作詞:陳樞育、李明倉
作曲:陳樞育、李明倉 編曲:王士榛
這咧世界怎樣無奈懵懂未來使我悲哀 莫閣講啥物大道理因為阮爸母攏講過 我著是毋聽話所以紲尾才會失去控制 我拼性命體會閣乎我輾起一支薰點光烏暗的社會 我嘛毋是刁意故參兄弟來招冤家喔 是一擺閣一擺早著要清醒我看徹底 為怎樣予我氣身惱命規腹火 一條我選擇的路哪會走到進無步退無路 我家己選擇的路為怎樣落起這陣無情的雨
救人喔我講救人喔 恁攏無聽到我咧喊啊 攏無人聽到我咧喊啊 救人喔我講救人喔 恁攏無聽到我咧喊啊 攏無人聽到我咧喊啊
無錢按怎度日閣講啥物道德 社會逼我選擇這條雙面的路 債務兼卡利息壓力慢慢累積 一步一步佮我捒向走頭無路 人講生死富貴在天出賣良心嘛袂心虛 但換來被棄嫌的滋味眼神煞攏壓著敧敧 社會無情落的鋩角一刀一刀 咱攏是伊的刀下亡魂 人的溫度到底佇佗佇佗 這咧世界只有製造怨恨 時代攏咧變江湖道義隨著環境嘛咧變 看著的一切全部攏咧演(攏咧演) 明明攏知為啥我閣袂清醒(救人喔) 踮在遠方的天星閃閃爍(救人喔) 閣點起薰支這痛苦無人掛意 早著習慣暗崁心的悲 毋管有偌空虛 著算流血流滴
救人喔我講救人喔 恁攏無聽到我咧喊啊 攏無人聽到我咧喊啊 救人喔我講救人喔 恁攏無聽到我咧喊啊 攏無人聽到我咧喊啊
13933/《救人喔》Kiù-lâng--ooh 草屯囡仔樂團Tsháu-tûn-gín-á Ga̍k-thuân
這個世界 tsit ê sè- kài 怎樣無奈 tsuánn-iūnn bô-nāi 懵懂未來 bóng-tóng bī-lâi 使我悲哀 sú guá pi-ai
莫閣講啥物大道理 mài koh kóng sánn-mih tuā tō-lí 因為阮爸母攏講過 in-uī gún pē-bú lóng kóng--kuè 我就是毋聽話 guá tō-sī m̄ thiann-uē 所以紲尾 sóo-í suà-bué 才會失去控制 tsiah ē sit-khì khòng-tsè 我拼性命體會 guá piànn-sìnn-miā thé-huē 閣予我撚起一枝薰 koh hōo guá lián khí tsi̍t-ki hun 點光烏暗的社會 tiám- kng oo-àm ê siā-huē
我嘛毋是刁意故 guá mā m̄-sī thiau-ì-kòo 參兄弟來招冤家喔 tsham hiann-tī lâi tsio uan-ke--ooh 是一擺閣一擺 sī tsi̍t-pái koh tsi̍t-pái 早著愛清醒 tsá tio̍h-ài tshing-tshénn 我看澈底 guá khuànn thiat-té 為怎樣予我 uī-tsuánn-iūnn hōo guá 氣身惱命規腹火 khì-sin-lóo-miā kui-pak- hué
一條我選擇的路喔 tsi̍t-tiâu guá suán-ti̍k ê lōo--ooh 哪會行到 ná ē kiânn kàu 進無步退無路 tsìn bô-pōo thè bô-lōo 我家己選擇的路喔 guá ka-kī suán-ti̍k ê lōo--ooh 為怎樣 uī-tsuánn-iūnn 落起這陣無情的雨 lo̍h khí tsit-tsūn bô -tsîng ê hōo
救人喔 kiù-lâng--ooh 我講救人喔 guá kóng kiù-lâng--ooh 恁攏無聽著 lín lóng bô thiann-tio̍h 我咧喝啊 guá leh huah--ah 攏無人聽著 lóng bô-lâng thiann-tio̍h 我咧喝啊 guá leh huah--ah
救人喔 kiù-lâng--ooh 我講救人喔 guá kóng kiù-lâng--ooh 恁攏無聽著 lín lóng bô thiann-tio̍h 我咧喝啊 guá leh huah--ah 攏無人聽著 lóng bô-lâng thiann-tio̍h 我咧喝啊 guá leh huah--ah
無錢按怎度日 bô tsînn án-tsuánn tōo-ji̍t 閣講啥物道德 koh kóng siánn- mih tō-tik 社會逼我 siā-huē pik guá 選擇這條雙面的路 suán-ti̍k tsit tiâu siang-bīn ê lōo 債務兼佮利息 tsè-bū kiam kah lī-sik 壓力慢慢累積 ap-li̍k bān-bān luí-tsik 一步一步 tsi̍t-pōo-tsi̍t-pōo 共我捒向走頭無路 kā guá sak hiòng tsáu-thâu bô-lōo 人講生死富貴在天 lâng kóng sinn-sí hù-kuì tsāi thinn 出賣良心 tshut-bē liông-sim 嘛袂心虛 mā buē sim-hi 但換來 nā uānn lâi 被棄嫌的滋味 pī khì-hiâm ê tsu-bī 眼神煞攏壓著敧敧 gán-sîn suah lóng ah tio̍h khi-khi
社會無情落的鋩角 siā-huē bô-tsîng lo̍h ê mî-kak 一刀一刀 tsi̍t-to-tsi̍t-to 咱攏是 lán lóng-sī 伊的刀下亡魂 i ê to-hā bông-hûn 人的溫度 lâng ê un-tōo 到底佇佗佇佗 tàu-té tī toh tī toh 這個世界 tsit ê sè-kài 只有製造怨恨 tsí- ū tsè-tsō uàn-hūn
時代攏咧變 sî-tāi lóng leh piàn 江湖道義 kang-ôo tō-gī 隨著環境嘛咧變 suî tio̍h khuân-kíng mā leh piàn 看著的一切 khuànn--tio̍h ê it-tshè 全部攏咧演 tsuân-pōo lóng leh ián 明明攏知 bîng-bîng lóng tsai 為啥我閣袂清醒 uī siánn guá koh bē tshing-tshénn
踮在遠方的天星 tiàm-tsāi uán-hong ê thinn -tshinn 閃閃爍 siám-siám-sih 閣點起薰枝 koh tiám khí hun-ki 這痛苦無人掛意 tse thòng-khóo bô-lâng kuà-ì 早就習慣暗崁心的悲 tsá tiō si̍p-kuàn àm-khàm sim ê pi 毋管有偌空虛 m̄-kuán ū guā khang-hi 就算流血流滴 tiō-sǹg lâu-hueh-lâu-tih
救人喔 kiù-lâng--ooh 我講救人喔 guá kóng kiù-lâng--ooh 恁攏無聽著 lín lóng bô thiann-tio̍h 我咧喝啊 guá leh huah--ah 攏無人聽著 lóng bô-lâng thiann-tio̍h 我咧喝啊 guá leh huah--ah
救人喔 kiù-lâng--ooh 我講救人喔 guá kóng kiù-lâng-- ooh 恁攏無聽著 lín lóng bô thiann-tio̍h 我咧喝啊 guá leh huah--ah 攏無人聽著 lóng bô-lâng thiann -tio̍h 我咧喝啊 guá leh huah--ah
|
|
|