- Coeur de pirate Fondu au noir 歌詞
- Coeur de pirate
- Dors, le mal est passé et tu entres dans la danse
睡吧,悲傷已經逝去,你走進舞池 Le pire de côté, ta revende en cadence 拋開煩惱,你投身於旋律 Tu sèmes le bonheur à chaque pas que tu fais 你每一步都帶來陣陣歡樂 Et à ton réveil la vie reprend son train. 清醒後,生活也將回歸正軌 Certes tu passe comme de l'air, dans un monde sans musique 自然,你已隨風離去,在一個沒有音樂的世界 Dépourvu de tes nuances, un peu trop spécifiques 撇開遮掩,一切如此明晰 Tu nages en douleur et il est presque temps 你在苦海沉浮,時間所剩無幾 De fermer les yeux, dans la mort qui t'attends 閉上眼睛,死寂即將來臨 Et si ça fait mal c'est parce qu'il comprend pas 如果痛苦,那是因為他不理解 Qu'une mine loge dans ton cœur depuis longtemps* 從未有人在你心中掀起如此波瀾 Et si ça fait mal c'est parce qu'il te voit pas 如果痛苦,那是因為他看不見 Alors que ton sourire enfin s'éteindra. 當你的笑容逐漸消散 Dors le mal est passé, il te rattrapera pas 睡吧,痛苦已經過去,你再感受不到 Le souffle coupé, tu n'es plus son appât 難以呼吸,你再不會沉淪於苦惱 Ta peine s'est fondue** au délire des autres 你的悲傷在別人的縱情狂歡前微不足道 Qui oublieront bien vite que tu n'es plus des nôtres 他們很快將你拋諸腦後,你再不是我們中的一員 Et si ça fait mal c'est parce qu'il comprend pas 如果痛苦,那是因為他不理解 Qu'une mine loge dans ton cœur depuis longtemps* 從未有人在你心中掀起如此波瀾 Et si ça fait mal c'est parce qu'il ne te voit pas 如果痛苦,那是因為他看不見 Alors que ton sourire enfin s'éteindra 當你的笑容逐漸消散 Et si ça fait mal c'est parce qu'il ne comprend pas 如果痛苦,那是因為他不理解 Qu'une mine loge dans ton cœur depuis longtemps* 從未有人在你心中掀起如此波瀾 Et si ça fait mal c'est parce qu'il ne te voit pas 如果痛苦,那是因為他看不見 Alors que ton sourire enfin s'éteindra 當你的笑容逐漸消散
|
|